Средний род в французском языке. Род существительных. Образование женского рода путем изменения суффикса

И узнаем, как определить род существительных во французском языке . Во французском языке существует всего 2 рода имён существительных: мужской и женский. Среднего рода во французском языке, в отличие от русского языка, нет. Род имён существительных во французском языке принято обозначать артиклями: определёнными – le, la, les , или неопределёнными – un, une, des . Таким образом, первый шаг сделан – вы сможете определить, к какому роду относится то или иное существительное при чтении текста или слушая речь собеседника, ориентируясь на артикли во французском языке . Но что делать, когда текст надо написать самостоятельно или что-то сказать самому? Как же определить род существительных во французском языке, если это новые для вас слова? Для этого существуют несколько несложных правил, познакомившись с которыми, вы без труда сможете грамотно употреблять существительные в речи, делая свой французский разнообразным и красивым.

Мужской род во французском языке Женский род во французском языке
Как определить род существительного во французском языке по окончанию (эти правила действуют в большинстве случаев, но не всегда! )

-ail le travail (работа)

le vitrail (витраж)

-al le journal (газета)

le cheval (конь)

-age le fromage (сыр)

le garage (гараж)

-ège le collège (колледж)

le manège (карусель)

-isme l’optimisme (оптимизм)

le rasisme (расизм)

-on le glaçon (сосулька)

le jeton (жетон)

-ade la salade (салат)

la promenade (прогулка)

-aison la maison (дом)

la comparaison (сравнение)

-ée la journée (день)

la cuiller é e (что-либо в ложке)

-ette la cigarette (сигарета)

la baguette (длинный батон)

-té la santé (здоровье)

la beauté (красота)

-ion * l’addition (сложение; счёт)

la solution (решение)

-ique * la politique (политика)

l’informatique (информатика)

* - все существительные с такими окончаниями относятся к женскому роду

Как определить род существительного во французском языке по значению (эти правила действуют в большинстве случаев, но имеют свои исключения)
  1. названия стран и рекзаканчивающихся на согласный или гласный, кроме –е: le Canada, le Nil
  2. названия деревьев: le cerisier (вишня)
  3. название языков: le français
  4. названия времён года: l’hiver (зима)
  5. названия месяцев: le mois de mai (май)
  6. исключения из болезней: le choléra, le diabète
  7. название дней недели: le mardi (вторник)
  8. названия частей света: le nord
  9. названия металлов и хим.элементов, не оканчивающихся на -ite: le cuivre
  1. названия стран и рек заканчивающихся на –е : la France , la Seine
  2. названия фруктов: la cerise (вишня)
  3. заканчивающихся на –е: la banane
  4. названия марок автомобилей: la BMW, la Renault
  5. названия наук: la mathématique, la physique
  6. названия праздников, названия болезней: la Saint-Jean, la grippe
  • исключения: la fonte, l’alumine

Кроме этих правил необходимо знать ещё то, что во французском языке существуют способы образования женского рода имён существительных от соответствующих существительных мужского рода путём добавления к ним окончаний или суффиксов.

1. Добавление непроизносимого–е: un étudiant → une étudiante (студент → студентка)
В этом случае непроизносимая конечная согласная «t » в существительном мужского рода начинает произноситься в существительном женского рода.

2. В некоторых случаях добавление непроизносимого –e вызывает фонетические и грамматические изменения:

а) n→nn un Parisien → une Parisienn e (Парижанин → Парижанка)

t→tt un chat → une chatt e (кот → кошка)

б) f → ve un serf → une serve (крепостной→ крепостная)

в) x → se un époux → une épouse (супруг → супруга)

3. Существительные женского рода образуются путём изменения суффиксов:

а) er → ère un berger une bergère (пастух → пастушка)

б) ier ière un ouvrier → une ouvrière (рабочий → работница)

в) eur → euse un chanteur → une chanteuse (певец → певица)

г) teur → trice un acteur → une actrice (актёр → актриса)

Существуют некоторые исключения из общих правил:

Существительные, оканчивающиеся на немое –e , имеют одинаковую форму в мужском и женском роде: un élève – une élève (ученик – ученица)

Ряд существительных (обычно названия профессий) не имеет формы женского рода вообще: un écrivan (писатель), un médecin (врач)

В следующей статье продолжим изучение французского языка и рассмотрим род прилагательных во французском.

При изучении французского языка, у учащихся могут возникнуть сложности с определением рода существительного. Дело в том, чтово французском существительные имеют два рода: мужской и женский. Следовательно, многие слова имеют отличный от русского языка род, ведь, как нам известно, русский имеет 3 рода (мужской, женский, средний).Возникает проблема распределения родов во французском. К примеру, слово «table» («стол») во французском женского рода, а в русском — мужского. Как же быть в данной ситуации? Как определить, какой род имеет то или иное существительное во французском языке? Как лучше запоминать род существительных? Попробуем разобраться в данных вопросах.

На самом деле, выход есть: необходимо освоить французские суффиксы, благодаря которым, Вы сможете определить, какой именно род имеет французское существительное. Если Вы запомните французские суффиксы, то Вам не нужно будет заучивать наизусть род всех существительных, которые Вам встречаются в процессе изучения языка. Увидев слово, Вы сможете определить, какой именно род оно имеет.

Итак, суффиксы мужского рода во французском:

age (le fromage, l’ouvrage). Исключения: la cage, la page, la plage, la rage, la nage, l’image;

— ail (le travail, le corail);

al (le canal, le végétal);

— ament (le médicament, le testament);

— ard (le cafard, l’épinard);

— as (l’atlas, le bras);

— at (le plat, le syndicat);

eau (le bureau, le chapeau). Исключение: la peau;

eil (le vermeil, le soleil);

ement (le bâtiment, le département);

et (le brevet, le cabaret);

— euil (le fauteuil, le deuil);

gramme (le kilogramme, le programme). Исключение: une épigramme;

ier (le clavier, le fermier);

— er (le boucher);

in (le matin, le boudin);

is (le permis, le soucis);

isme (l’optimisme, l’humanisme);

oir (le miroir, le couloir);

on (le cordon, le fourgon). Исключения: la leçon, la façon;

Также, во французском языке, мужского рода являются следующие существительные:

1. дни недели (le jeudi, le samedi);

2. названия месяцев (le février, le juin);

3. времена года (l’hiver, le printemps);

4. названия языков (le français, le russe);

5. названия деревьев (le pin, le frêne);

6. названия металлов (le fer, le cuivre). Исключение: la fonte — чугун;

7. названия частей речи и грамматических категорий (le nom, le genre). Исключения: la conjonction, la préposition, l’interjection, la personne, la voix;

8. названия некоторых профессий (un écrivain, un médecin, un architecte, un chauffeur, un maire, un auteur, un professeur, un témoin, un chef d’orchestre).

На первый взгляд, кажется, что суффиксов и правил очень много. Но, если Вы приложите немного усилий, то определить род существительных во французском языке для Вас больше не будет проблемой. А в следующей статье Вы сможете ознакомиться с особенностями суффиксов женского рода.

§ 2 . Именем существительным называется самостоятельная часть речи, имеющая общее значение предметности.

Существительные служат для называния живых существ, предметов, явлений, действий, качеств, отвлеченных понятий:

un enfant, un chien, une table, la pluie, la marche, la beauté, la patience.

По смыслу и грамматическим особенностям различают существительные:

1 . Нарицательные (noms communs) — une fillette, un écrivain, une ville, un pays, un journal и собственные (noms propres) — Marie, Balzac, Paris, la France, l’Humanité, которые пишутся с заглавной буквы.

2 . Конкретные (noms concrets) — un homme, une maison, un cheval, и абстрактные (noms abstraits) — la joie, la liberté, la musique.

3 . Одушевленные (noms animés) — un garçon, un étudiant, un poisson и неодушевленные (noms inanimés) — un crayon, une porte, une tasse.

4 . Исчисляемые (noms nombrables), которые поддаются счету и могут образовывать множество предметов: le livre — les livres; une femme — des femmes и неисчисляемые (noms non nombrables), которые не поддаются счету и не могут образовывать множества (обычно это названия веществ и абстрактных понятий) — le lait, la viande, le courage, la joie.

5 . Индивидуальные (noms individuels), которые в единственном числе обозначают один предмет — une vache, une feuille и собирательные (noms collectifs), которые в единственном числе обозначают множество предметов — un troupeau, le feuillage.

По форме различают существительные простые (noms simples), образованные из одного слова —

un manteau, un avion, des pommes

и сложные (noms composés), образованные объединением нескольких слов, написание которых может быть слитным и раздельным —

un portemanteau, un porte-avions, des pommes de terre.

§ 3 . Как и русские, французские существительные имеют род и число, но они не склоняются. (Ср.: студент — un étudiant; тетрадь студента — le cahier d’un étudiant; я обращаюсь к студенту — je m’adresse à un étudiant). Кроме того, французским существительным присуще понятие определенности / неопределенности, чего нет в русском языке.

Род имен существительных (Le genre des noms)

§ 4 . В отличие от русского языка во французском языке есть только два рода — мужской (masculin) и женский (féminin).

Род русских и французских существительных не всегда совпадает:

нож — un couteau
вилка — une fourchette
стол — une table
стена — un mur

§ 5 . У одушевленных существительных, обозначающих людей и часть животных, в основном, домашних, род мотивирован и различается в зависимости от пола:

un homme — une femme;
un fils — une fille;
un acteur — une actrice;
un coq — une poule;
un chat — une chatte.

Такие существительные могут употребляться как в мужском, так и в женском роде.

Обратите внимание! Значительное число существительных, обозначающих животных, не имеет особой формы для различения полов и существует в языке лишь в одном роде, un éléphant — слон, слониха; un corbeau — ворон, ворона; une souris — мышь. В случае необходимости к ним можно прибавить слова mâle или femelle:

un moustique mâle — самец комара
un moustique femelle — самка комара

У неодушевленных существительных — une affaire, une fête, un verre, le pain — род не мотивирован и является чисто формальным установлением. Эти существительные употребляются только в одном роде.

§ 6 . Иногда запоминание рода может быть облегчено благодаря семантике существительного.

Как правило, мужского рода существительные:

— названия деревьев: le sapin, le bouleau, le chêne, le tilleul, etc.;
— названия металлов: le fer, le cuivre, l’acier, etc. (Искл.: la fonte);
— названия дней, месяцев и времен года: lundi m, mai m, été m, etc.;
— названия языков: le français, l’anglais, le russe, etc.;
— названия частей речи: un nom, un verbe, un adjectif, etc.

Как правило, женского рода существительные:

— названия наук: la médecine, la botanique, etc. (Искл.: le droit);
— названия болезней: la peste, la grippe, la toux, etc. (Искл.: le rhume, le diabète, le choléra );
— названия фруктов: une pêche, une orange, une pomme, etc. (Искл.: un citron, un abricot)

Обратите внимание! Существительные на eur названия лиц — мужского рода: un vendeur, un acheteur, etc. Существительные на eur названия абстрактных понятий — женского рода: la douleur, la pâleur (Искл.: le bonheur, le malheur, l’honneur).

§ 7 . Если название страны оканчивается на е, то оно, как правило, женского рода:

la France, l’Italie, la Grèce, la Russie (Искл.: le Mexique, le Mozambique),

если на другую гласную или на согласную, то оно, как правило, мужского рода:

le Congo, le Canada, le Brésil, le Japon, le Maroc.

§ 8. Распознаванию рода существительных могут также способствовать некоторые суффиксы.

Наиболее употребительные суффиксы мужского рода:

age , eau , ment , isme , ier , teur .

Наиболее употребительные суффиксы женского рода:

ance , ence , aison , ison , sion , tion , ure , ture , tude , ade , ée , esse .

§ 9 . Род одушевленных существительных женского пола, имеющих парные образования, может находить выражение в формах артикля или других определителей существительного, изменении окончания, особых суффиксах.

Общее правило: На письме прибавляется немое — е к форме мужского рода.

Если существительное в мужском роде оканчивается на — е, то оно в женском роде не изменяется, показателем рода в этом случае является только артикль:

un élève — une élève
un malade — une malade
un pianiste — une pianiste
un secrétaire — une secrétaire

а также существительное enfant m, f — ребенок (мальчик, девочка).

В одних случаях окончание — е является только графическим знаком и не меняет произношения:

un ami — une amie
un rival — une rivale
un Espagnol — une Espagnole
un fiancé — une fiancée

В других случаях прибавление — е вызывает фонетические изменения:

1) Конечный непроизносимый согласный начинает звучать и иногда озвончается:

un bavard — une bavarde
un parent — une parente
un étudiant — une étudiante
un Anglais — une Anglaise

2) Носовой гласный перестает быть носовым, и конечное — n произносится, что иногда влечет за собой изменение качества гласного:

— — an un partisan — une partisane [ɑ̃ — an]
— — ain un Africain — une Africaine [ɛ̃ — ɛn]
— — in un cousin — une cousine [ɛ̃ — in]
— — un un brun — une brune [œ̃ — yn]

В следующих случаях имеют место различные орфографические изменения:

Мужской и женский род во французском языке

Род имен существительных

Во французском языке различают мужской и женский род существительных.

1. Самым распространенным способом образования женского рода имен существительных является добавление окончания -e к существительному мужского рода, например:

  • un Anglais – англичанин, une Anglaise – англичанка;
  • un voisin – сосед, une voisine – соседка;
  • un serveur – официант, une serveuse – официантка.

2. Существительные, оканчивающиеся на немое -е , не изменяются в женском роде, например:

  • un violoniste – скрипач, une violoniste – скрипачка;
  • un complice – сообщник, une complice – сообщница;
  • un réaliste – реалист, une réaliste – реалистка.

3. Существительные, имеющие окончание -er в мужском роде, в женском роде получают окончание -ère , к примеру:

  • le banquier – банкир (служащий банка), la banquière – служащая банка;
  • le cuisinier – повар, la cuisinière – кухарка;
  • le couturier – портной, la couturière – швея.

4. Если существительное мужского рода заканчивается на носовой гласный, то при образовании женского рода прибавляется немое –е , и окончание теряет носовое звучание.

  • un copain – приятель, une copine – приятельница;
  • un amant – любовник, une amante – любовница.

5. При образовании существительного женского рода от существительного мужского рода, которое оканчивается -en , -ien , -on , а также в слове paysan, добавляется немое –е . При этом –n удваивается, например:

  • le végétarien – вегетарианец, la végétarienne – вегетарианка;
  • le chien – пес, la chienne – собака;
  • le paysan – крестьянин, la paysanne – крестьянка.

6. Если существительное женского рода образовано от существительного мужского рода, имеющего окончание -f , то добавляется немое -е , и окончание меняется –v . Гласный, стоящий перед окончанием, становится долгим, к примеру:

  • le actif – активист, la active – активистка.

Род имен прилагательных

Во французском языке прилагательные могут быть мужского или женского рода.

1. Одним из способов образования женского рода прилагательного является добавление -е к прилагательному мужского рода, например:

  • fort – сильный, forte – сильная;
  • principal – главный, principale – главная;
  • capital – основной, capitale – основная.

2. Если прилагательное женского рода образуется от прилагательного мужского рода, которое заканчивается на -c (произносимое), то в прилагательном женского рода окончание изменится на -que , к примеру:

  • public – общественный, publique – общественная.

Но если окончание -c – немое, то прилагательное в женском роде получает окончание -che , например:

  • blanc – белый, blanche – белая.

3. Если прилагательное мужского рода имеет окончание -f , то при образовании прилагательного женского рода, оно получает окончание -ve :

  • neuf – новый, neuve – новая.

4. Если прилагательное мужского рода имеет окончание -g , то в женском роде оно роде переходит в окончание -gue :

  • long – длинный, longue – длинная.

5. Прилагательные, в мужском роде имеющих окончание -al , при образовании женского рода получают окончание -ale , например:

  • amical –дружеский, amicale – дружеская.

6. Окончание прилагательных мужского рода -el при переходе в женский род образует -elle . Кроме того, -ul переходит в -ulle, но произношение при этом остается прежним:

  • cruel – жестокий, cruelle – жестокая.

7. Если прилагательное оканчивается на -eil , то при образовании женского рода оно получает окончание -eille , но произношение не меняется, например:

  • pareil –подобный, pareille – подобная.

8. Если в мужском роде прилагательное имеет окончание -il , то в женском роде приобретает окончание -ile , к примеру:

  • civil – гражданский, civile – гражданская.

9. Окончание -n при образовании женского рода переходит в -ne , но прилагательные, оканчивающиеся на -on меняют окончание на -onne , например:

  • fin – тонкий, fine – тонкая.

Исключением является: paysan – крестьянский, paysanne – крестьянская.

10. Окончание -ien переходит в женском роде в окончание –ienne :

  • Italien – итальянский, Italienne – итальянская.

11. Если прилагательное мужского рода имеет немое окончание -er , то в женском роде добавляют -e и знак «`»:

  • premier – первый, première – первая.

12. Окончание -eur изменяется на -euse , например:

  • rieur – смешливый, rieuse – смешливая.

13. Окончание -teur в мужском роде меняется на -touse в женском, если оно образовано от глагола, имеющего в инфинитиве -t перед окончанием, к примеру:

  • flotteur – плавающий, flottouse – плавающая.

14. Остальные прилагательные с окончанием -teur в мужском роде, которые образованы не от глаголов с -t в корне, получают окончание – trice :

  • protecteur – защитный, protectrice – защитная.

13. Окончание -s меняется на окончание -se , например: gris – серый, grise – серая. Исключениями из этого правила являются:

  • frais – свежий, fraiche – свежая;
  • tiers – третий, tierce – третья.

15. При образовании женского рода некоторые прилагательные удваивают -s , такие как:

  • gros – толстый, grosse – толстая;
  • gras – тучный, grasse – тучная;
  • las – усталый, lasse – усталая;
  • métis – смешанный, métisse – смешанная;
  • exprès –решительный, expresse – решительная;
  • épais – густой, épaisse – густая;
  • profès – давший обет, professe – давшая обет.
  • bas – низкий, basse - низкая.

16. Прилагательные в мужском роде, имеющее окончание -et , в женском роде приобретают окончание –ette :

  • coquet – очаровательный, coquette – очаровательная.

Существуют десять прилагательных, которые заканчиваются на -et , но в женском роде получают окончание -ète , а именно:

  • complet – заполненный, complète – заполненная;
  • concret – конкретный, concrète – конкретная;
  • secret – секретный, secrète – секретная;
  • incomplèt – незавершенный, incomplète – незавершенная;
  • indiscret – нескромный, indiscrète – нескромная;
  • inquiet – беспокойный, inquiète – беспокойная;
  • désuet – устарелый, désuète – устарелая;
  • discret – скромный, discrète – скромная;
  • quiet – спокойный, quiète спокойная;
  • replet – дородный, replète – дородная.

Женский род прилагательных

Общее правило гласит, что женский род прилагательных во французском образуется посредством прибавления «e» к форме мужского рода: un cahier bleu - une cravate bleue.

Если исходная форма прилагательного в мужском роде оканчивается на «e», изменений не происходит: un livre utile - une chose utile.

Для образования формы женского рода французские прилагательные могут удваивать конечную согласную формы мужского рода. Выделяют следующие случаи:

1. удваивание «l» в прилагательных, оканчивающихся на -el, -eil: un homme cruel - une loi cruelle, un sentiment pareil - une faiblesse pareille

То же происходит в словах nul и gentil: une copie nulle, une manière gentille

2. удваивание «n» в прилагательных на -en, -on: une route aérienne, une fille bretonne

Все остальные прилагательные на «n» (-an, -in, -ain, -ein, -un), кроме «paysan» конечную гласную НЕ удваивают: la langue persane, une pièce voisine, une voix hautaine, une collection pleine, une chambre commune

Но: la communauté paysanne

3. удваивание «t» в прилагательных на -et: une robe coquette

Внимание: конечную согласную «t» в женском роде НЕ удваивают:

а. все остальные прилагательные, оканчивающиеся на (-ot, -at): une réponse idiote, une situation délicate

b. следующие исключения:

Многие прилагательные при образовании женского рода помимо прибавления «e» одновременно претерпевают замену конечной гласной формы мужского рода:

a. f - v: naïf - naïve, bref - brève

b. x - s: прилагательные на -eux и прилагательное «jaloux»: heureux - heureuse, jaloux - jalouse

x - ss: faux - fausse, roux - rousse

x - c: doux - douce

с. s - c: tiers - tierce

s - ch: frais - fraîche

d. c - ch: blanc - blanche, sec - sèche

c - qu: franc - franque, public - publique, caduc - caduque, ammoniac - ammoniaque, turc - turque

Внимание: grec - grecque

d. n - gn: bénin - bénigne, malin - maligne

Женский род прилагательных во французском может быть образован вне связи с каким-либо правилом:

Прилагательные на -er, -ier имеют в женском роде орфографическую особенность: они приобретают т. н. accent grave над «è»: léger - légère, dernier - dernière.

Некоторые прилагательные при образовании женского рода претерпевают изменения исходной формы:

Образование женского рода прилагательных на -eur:

Если такое прилагательное образовано от существующего глагола, то в женском роде будет суффикс «euse». Например: menteur - menteuse (образовано от глагола mentir)

Если нет, то суффикс «trice». Например: protecteur - protectrice, acteur - actrice (глаголов protecter, acter НЕ существует)

Если прилагательное на -eur латинского происхождения, то оно изменяется по общему правилу:

french-online.ru

Цвета на французском языке

В этом уроке мы разберем основные цвета на французском и правила их употребления

Цвет на французском всегда находится после существительного:

un manteau noir [а ман’ту ну’ар] - черное пальто

– черный карандаш

Прилагательное, обозначающее цвет согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится.

Для обозначения женского рода на конце прилагательного цвета необходимо добавить -e:

noir (m) – черный

noire (f) – черная

Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на гласную или на произносимые согласные -r и -l, не изменяют произношения в женском роде:

un crayon noir [ен крэйон нуар] – черный карандаш

une chaise noire [юн шэз нуар] – черный стул

Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на непроизносимую согласную, при прибавлении -e меняют свое произношение – согласная становится произносимой:

un livre vert [ен ливр вэр] – зелёная книга

une lampe verte [юн ланп вэрт] – зелёная лампа

при этом глухой согласный “s” переходит в звонкий:

un oiseau gris [ен уазо: гри] – серая птица

une cravate grise [юн крават гриз] – серый галстук

Если в мужском роде прилагательное цвета уже имеет на конце e, то оно остается без изменений:

rouge (m) – красный

rouge (f) – красная

Существую и исключения, их надо запомнить:

blanc (m) – белый

blanche (f) – белая

Для образования множественного числа на конце прилагательного добавляем для мужского рода -s, а для женского рода -es. Произношение при этом не меняется .

Прилагательные цвета, образованные от существительных (животные, цветы, фрукты, металлы), не изменяют свою форму не зависимо от рода и числа, например:

argent - серебряный, or - золотой
caramel - карамельный, chocolat - шоколадный
cerise - вишневый, citron - лимонный
chair - телесный, olive - оливковый
orange - оранжевый, prune - сливовый

Если описывается одно существительное разных цветов, то прилагательные цвета не изменяются.

des drapeaux bleu, blanc, rouge - сине-бело-красный флаг (флаг Франции)

Есть прилагательные цвета - исключения, которые изменяются в соответствии с правилами, например:

incarnat - малиновый
pourpre - пурпурный
rose - розовый
violet - фиолетовый

Если описываются разные существительные разных цветов, то прилагательные цвета изменяются в соответствии с правилами:

des drapeaux bleus, blancs, rouges - синие, белые, красные флаги

Ниже приведена таблица основных цветов на французском, которые стоит запомнить:

french.crazygrammar.ru

Образование женского рода существительных

Le féminin des noms

Род существительных, которые имеют парные образования, можно определить по артиклю или другим определителям (указательные или притяжательные прилагательные), а также по окончаниям или особым суффиксам.

Основное и самое распространенное правило образования женского рода, это прибавление – e к форме мужского рода: un avocat– une avocat+e.

Если слово оканчивается на гласную или на произносимую согласную, прибавление — e не меняет его произношение – un ami – une amie, un marié – une mariée, un rival – une rivale, un Espagnol – une Espagnole.

Если мужская форма оканчивается на немую, непроизносимую согласную, прибавление – e меняет ее произношение:

  1. Конечная немая согласная становится произносимой, и иногда озвончается:

un Allemand — une Allemande, un candidat – une candidate, un Japonais – une Japonaise,

un gagnant- une gagnante.

2. Носовой гласный теряет назальность и согласные mили n становятся произносимыми:

an un artisan – une artisane [ɑ̃ -an]

ain un Américain – une Américaine [ɛ̃ -ɛn]

in un voisin – une voisine [ɛ̃-in]

un un brun – une brune [ œ̃-yn]

Если форма мужского рода пишется с буквой –e в конце, в этом случае оно в женском роде не изменяется, меняется только артикль:

un Russe – une Russe

un photographe – une photographe

un biologiste – une biologiste

un pilote – une pilote

un journaliste- une journaliste

un enfant – une enfant

Ниже приводим случаи с окончаниями, которые имеют разные орфографические изменения:

Некоторые имена существительных имеют две разные формы для обозначения мужского и женского рода:

Некоторые существительные, имея особую форму в женском роде, все же сохраняют корень мужских форм.

Некоторые французские существительные, которые обозначают профессию, так же как и в русском языке, не употребляются и не образовывают форму женского рода:

Mme Mérieux est le professeur de nos enfants. Мадаме Мериье учительница наших детей.

Sa fille est un peintre célèbre. Его дочь известная художница.

Если необходимо уточнить, перед профессией употребляется слово femme:

Une femme médecin, une femme diplomate, etc.

Обратите внимание, что слова обозначающее профессии и имеющие только форму мужского рода, не всегда совпадают с русскими вариантами:

une femme sculpteur — женщина скульптор (одна форма в обоих языках);

une femme peintre– художница (в русском имеют форму женского рода).

Есть ряд существительных, которые употребляются только в форме мужского или женского рода:

une victime – жертва

une personne — человек, личность

un témoin — свидетель

un assassin — убийца

un possesseur — обладатель etc.

Cette fille est le témoin du crime. Это девушка свидетель преступления.

Elle est l’assassin. Убийца она.

Некоторые французские существительные, в зависимости от рода, имеют разные значения — омонимы.

francaisonline.com

Популярное:

  • 846 24.04.2018 О внесении изменений в постановление администрации муниципального образования «Город Саратов» от 8 июля 2013 года № 1347 «Об утверждении ведомственной целевой программы «Переселение граждан города Саратова из […]Революция франции закон Datalife Engine Demo Статья опубликована в сборнике:От старого порядка к революцииЛ.: Изд-во ЛГУ. 1988. с.145-155. Потребности современного научного познания истории Великой французской революции, характер порождаемых ею в […]
  • Финансовый менеджмент - Рахимов Т.Р. - Учебное пособие Автор: Рахимов Т.Р. Жанр: Финансовый менеджмент Издательство: Томский политехнический университет Формат: PDF Качество: OCR Количество страниц: 264 Описание: Финансовый […]
  • Категории водительских удостоверений Транспортные средства относятся к источникам повышенной опасности для окружающих, поэтому право на управление ими предоставляется лицам, отвечающим определенным требованиям (таблица 1 […]
  • Навигация по ссылкам Основной функционал Функция поиска Общество Пенсии в Швейцарии: что нужно знать женщинам? В Швейцарии пенсии женщин очень часто в итоге оказываются ниже пенсий, заработанных мужчинами. Многие женщины в […]

Друзья, вы давно хотели что-то узнать про существительное во французском языке? Или вы хотите обогатить свой словарный запас новыми словами-существительными, узнать, какие существительные есть во французском языке? Быть может, вы хотите изучить суффиксы, при помощи которых образуется французское существительное? Если вас интересуют все эти вопросы, то добро пожаловать на наш сайт!

Сегодня мы с вами поговорим о существительном во французском языке – le nom или le substantif. Мы постараемся наиболее подробно и ясно рассказать о существительном и ответить на самые популярные вопросы на эту тему.

Функции и значение французского существительного во многом схожи с русским существительным, так что здесь особых трудностей не будет. А вот, что касается образования французских существительных, то здесь вам стоит вооружиться ручкой и тетрадью, и записывать то, что вас интересует. Итак, начнем разбирать французское существительное!

Что означает существительное во французском языке?

Здесь все достаточно просто и ясно. Как и в русском языке, существительное во французском означает:

  • Одушевленные предметы (objets animés): un chien – собака
  • Неодушевленные предметы (objets inanimés): un mur – стена
  • Отвлеченные (абстрактные) понятия (notions abstraits): une silence – молчание
  • Действие (action): un cri – крик
  • Качество (qualité): une intélligence – ум
  • Вещество (substance): du sucre – сахар

По своей структуре французское имя существительное может быть простым или сложным. Сложные существительные могут писаться в одно слово (un portemonnaie – портмоне) или в несколько слов через дефис (un timbre-poste – почтовая марка).

В предложении существительное может быть подлежащим, именной частью сказуемого, прямым или косвенным дополнением, приложением, обращением или обстоятельством.

Нарицательные имена существительные

Французские имена существительные делятся на следующие группы (эти же группы можно наблюдать и в русском языке):

  • Нарицательные (noms communs): une maison – дом
  • Собственные (noms propres): Lilie – Лили, Paris – Париж
  • Одушевленные (noms animés): une mère – мать
  • Неодушевленные (noms inanimés): une voiture – машина
  • Конкретные (noms concrets): une herbe – трава
  • Абстрактные (noms abstraits): un amour – любовь
  • Предметные (noms-objets): un stylo – ручка
  • Вещественные (noms–substances): du sel – соль
  • Единичные (noms uniques): le soleil – солнце
  • Коллективные (noms collectifs): un peuple – народ, люди

Собственные имена существительные во французском языке, как и в русском, пишутся с большой буквы. Это имена и фамилии, названия городов, стран, улиц, фирм, учреждений, брендов, исторических периодов или событий и т.д.

Несколько слов о женском роде…

На нашем сайте мы подробно рассматривали тему женского рода существительных во французском языке. Поэтому здесь мы не будем подробно на этом останавливаться. Мы лишь хотим вам напомнить особые формы женского рода некоторых французских существительных:

  • Un père – une mère (отец – мать);
  • Un mari – une femme (муж – жена);
  • Un homme – une femme (мужчина – женщина);
  • Un oncle – une tante (дядя – тётя);
  • Un garçon – une fille / une fillette (мальчик – девочка);
  • Un frère – une soeur (брат – сестра);
  • Un roi – une reine (король – королева);
  • Un copain – une copine (приятель – приятельница);
  • Un serviteur – une servante (слуга – служанка);
  • Un neveu – une nièce (племянник – племянница);
  • Un vieillard – une vieille (старик – старуха);
  • Un héros – une héroïne (герой – героиня);
  • Un coq – une poule (петух – курица);
  • Un étalon – une jument (жеребец – кобыла);
  • Un gendre – une bru (зять – невестка);
  • Un duc – une duchesse (герцог – герцогиня);
  • Un docteur – une doctoresse (врач – женщина врач);
  • Un bouc – une chèvre (козёл – коза);
  • Un jars – une oie (гусь – гусыня);
  • Un lièvre – une hase (заяц – зайчиха);
  • Un parrain – une marraine (крёстный – крёстная);
  • Un Dieu – une déesse (Бог – Богиня);
  • Un pair – une pairesse (пэр – женщина пэр);
  • Un bélier – une brebis (баран – овца);
  • Un empereur – une impératrice (император – императрица);
  • Un fils – une fille (сын – дочь);
  • Un cerf – une biche (олень – самка оленя);
  • Un verrat – une truie (хряк – свинья).

Что касается профессий, то во французском языке имеются профессии только мужского рода. Если нам нужно указать, что это женщина, то выглядит это так:

  • Un médecin – une femme médecin: доктор – женщина доктор

Но с 2000 года разрешено писать так:

  • Une auteur – женщина автор
  • Une chirurgienne – женщина хирург
  • Une magistrate – женщина магистрат
  • Une médecin – женщина врач
  • Une écrivaine – писательница
  • Une ingénieure – женщина инженер
  • Une maire – женщина мэр
  • Une professeure – учительница
  • Une ministre – женщина министр
  • Une peintre – художница

Так же, во французском языке имеются существительные, у которых два рода, но одна форма. Соответственно, их значение меняется в зависимости от рода. Эти существительные следует запомнить:

  • Un aigle – une aigle (орёл – штандарт);
  • Un aide – une aide (помощник – помощь);
  • Un vase – une vase (ваза – тина);
  • Un page – une page (паж – страница);
  • Un voile – une voile (покрывало – парус);
  • Un critique – une crtitique (критик – критика);
  • Un manche – une manche (рукоятка – рукав);
  • Un poêle – une poêle (печь – сковорода);
  • Un mousse – une mousse (юнга – мох);
  • Un moule – une moule (форма – мидия);
  • Un cache – une cache (копирка – тайник);
  • Un cartouche – une cartouche (картуш или рамка на чертеже – патрон);
  • Un enseigne – une enseigne (морской лейтенант – вывеска);
  • Un faune – une faune (фавн – фауна);
  • Un gîte – une gîte (жильё – крен корабля);
  • Un mémoire – une mémoire (письменная работа – память);
  • Un solde – une solde (сальда, остаток по счёту – жалование);
  • Un vapeur – une vapeur (пароход – пар);
  • Un manœuvre– une manœuvre (разнорабочий – манёвр).

Что означает французское существительное: примеры значений

Суффиксы, которые образуют существительные

Итак, обратим наше внимание на суффиксы, с помощью которых образуются существительные во французском языке. Для начала суффиксы имен существительных мужского рода:

  • – age:un bavardage (болтовня). НО une rage (ярость), une page (страница), une cage (клетка), une plage (пляж), une image (картинка);
  • – eau:un chapeau (шапка). НО une peau (кожа);
  • – on:un mouton (ягненок, барашек). НО une leçon (урок), une façon (фасон), une chanson (песня);
  • – oir:un tiroir (выдвижной ящик);
  • – isme:un mécanisme (механизм);
  • – ment:un gouvernement (правительство);
  • – gramme:un kilogramme (килограмм);
  • – ail:un travail (работа);
  • – ain:un refrain (припев);
  • – er:un boucher (мясник);
  • – ard:un vieillard (старик);
  • – as:un matelas (матрас);
  • – at:un goujat (хам);
  • – et:un paquet (пакет);
  • – ier:un cerisier (вишневое дерево);
  • – in:un boudin (спираль);
  • – teur:un interpréteur (исполнитель);
  • – is:un iris (ирис).

Кроме вышеперечисленного, запомните, что все времена года, дни недели, месяца, названия деревьев, металлов и языки, – все это мужского рода. А также, следующие существительные выражены мужским родом:

  • un abîme – бездна
  • un sulfamide – cульфамид
  • un en-tête – бланк
  • un planisphère – планисфера
  • un armistice – перемирие
  • un svastika – свастика
  • un éclair – молния
  • un équinoxe – равноденствие
  • un tentacule – щупальце
  • un effluve – флюид
  • un haltère – гантель
  • un élastique – одежная резинка
  • un intervalle – интервал
  • un emplâtre – штукатурка
  • un météore – метеор
  • un alvéole – альвеола
  • un antidote – противоядие
  • un emblème – эмблема
  • un hémisphère – полусфера
  • un tubercule – клубень
  • un iris – ирис
  • un obélisque – обелиск
  • un ventricule – желудочек сердца
  • un pétale – лепесток

А теперь суффиксы существительных женского рода:

  • – té:une santé (здоровье);
  • – ité:une fraternité (братство);
  • – tion/sion/xion:une libération (освобождение);
  • – ade:une estrade (возвышение);
  • – aille:une volaille (домашняя птица);
  • – eille:une oreille (ухо);
  • – tude: une négritude (чернота);
  • – ette: une fourchette (вилка); НО un squelette (скелет);
  • – erie: une parfumerie (парфюмерия);
  • – esse: une politesse (вежливость);
  • – ance/ – ence: une absence (отсутствие); НО un silence (тишина);
  • – ure: une structure (структура);
  • – aine: une dizaine (десяток);
  • – aison: une livraison (доставка);
  • – ande: une réprimande (выговор);
  • – ée:une année (год); НО un lycée (лицей), un musée (музей);
  • – ie/aie:une maladie (болезнь); НО un incendie (пожар);
  • – ise:une surprise (удивление);
  • – eur:обозначает качество une chaleur (жара); НО un bonheur – un malheur (счастье – несчастье), un honneur (честь) и un labeur (тяжёлый труд);
  • – trice:une directrice (направляющая линия).

Следующие существительные только в женском роде:

  • une dartre – лишай
  • une stalactite – сталактит
  • une oriflamme – хоругвь – войсковое знамя
  • une interview – интервью
  • une météorite – метеорит
  • une éphéméride – отрывной календарь
  • une écumoire – шумовка
  • une algèbre – алгебра
  • une appendicite – аппендицит
  • une amibe – амёба
  • une acoustique – акустика
  • une amnistie – амнистия
  • une écritoire – письменный прибор
  • une acné – угорь на лице, прыщик
  • une anicroche – зацепка, препятствие
  • une épithète – эпитет
  • une espèce – вид животных
  • une escarre – струп
  • une oasis – оазис
  • une caténaire – контактная сеть

Собственные имена существительные

Что касается множественного числа французских существительных, то о нем мы подробно говорили в специальной статье. Напомним только вкратце, что обычно множественное число образуется с помощью окончания –s: un ami (друг) – des amis (друзья).

Если в единственном числе существительное имеет окончание –s, -x, -z, то во множественном числе оно остается таким же: un nez (нос) – des nez (носы).

Если существительное в единственном числе заканчивается на –au, -eau, -eu, то во множественном числе прибавляется окончание –s: un jeu (игра) – des jeux (игры).

Вот такое оно – существительное во французском языке. Надеемся, в этом уроке вы нашли для себя много полезного. До новых встреч!

Французское существительное имеет два рода — мужской и женский. К сожалению, в русском и французском род часто не совпадает. Например, слово «стол» в русском — мужского рода, а у французов — «la table» женского.

Род существительного имеет большое значение, так как по роду выбирается или другое служебное слово ( , ), осуществляется согласование и .

Чаще всего по формальным признакам слова нельзя определить, какого оно рода, т.е. приходится просто запоминать. Однако некоторые окончания могут принадлежать только словам мужского рода или, наоборот, только женского.

Окончания мужского рода у французских существительных

Окончание Пример
-age
(но только в случае образования от глагола)
le vitrage (оконные стёкла; остекление)
(если не от глагола, то:
la page, la cage, l"image - ж.р.)
-ail le vitrail (витраж)
-ard le vieillard (старик)
-at le doctorat (степень доктора наук)
-eau le manteau (пальто)
-ent le bâtiment (здание)
-er (-ier) le cahier (тетрадь)
-et le coffret (шкатулка)
-is le paradis (рай)
-isme le tourisme (туризм)
-oir le manoir (усадьба)
-ot le matelot (матрос)
-ron le chaperon (шапочка)

Окончания женского рода у французских существительных

Окончание Пример
-ade la promenade (прогулка)
-aie la chênaie (дубрава)
-aille la trouvaille (находка)
-aison la combinaison (сочетание, комбинация)
-ance l"ambiance (окружение)
-ée la soirée (вечеринка)
-elle la poubelle (урна)
-esse la politesse (вежливость)
-ette la trompette (труба)
-euse la vendeuse (продавщица)
-ie la boulangerie (булочная)
-ine la pèlerine (накидка)
-ise la bêtise (глупость)
-ison la guérison (выздоровление)
-itude la certitude (уверенность)
-ière la croisière (плаванье, полет)
-oison la cloison (перегородка)
-ose la tuberculose (туберкулёз)
-otte la menotte (ручка)
-sion la passion (увлечение)
-tion la révolution (революция)
-trice l"actrice (актриса)
-ure la blessure (рана)

Существительные, меняющиеся в роде во множественном числе

  1. Слова amour , délice и orgue мужского рода в единственном числе и женского рода во множественном числе:

Pierre et Louise filent le parfait amour . (У Пьера и Луизы идеальная любовь)
Ils ont parlé de leurs premières amours . (Они говорили о своей первой любви)

Cette pomme est un vrai délice . (Это яблоко настоящее лакомство)
Ils s’abandonnaient aux pures délices de la rêverie. (Они отдались невинной радости мечтаний)

Pierre a acheté un bel orgue pour son fils. (Пьер купил сыну красивый орган)
Les grandes orgues de cette cathédrale ont plus de cent ans. (Большому органу этого собора более ста лет)

2. Слова Pâque (ж.р. ед.ч.) и Pâques (м.р. мн.ч.) отличаются по смыслу:

  • Pâque (ж.р. ед.ч.) для обозначения еврейской или православной Пасхи. (La pâque russe tombait plus tard cette année-là. — Русская Пасха проходит позже в этом году.)
  • Pâques (м.р. ед.ч.) для обозначения католической Пасхи; в этом случае употребляется без артикля. (Pâques est célébré entre le 22 mars et le 25 avril. — Пасха отмечается между 22 марта и 25 апреля.)
  • Если же слово «Пасха» в обозначении католического праздника употребляется с прилагательным, то оно (прилагательное) ставится в женский род множественное число. (Il m’a souhaité de joyeuses Pâques . — Он пожелал мне хорошей Пасхи.)

Согласование прилагательных со словом gens

Слово gens является словом мужского рода. Все прилагательные, стоящие после этого слова, идут в мужском роде множественном числе.

Но, если прилагательное, имеющее отличающиеся формы в мужском и женском роде, должно встать до gens, оно (и возможные местоимения из этой же смысловой группы, стоящие до существительного) ставятся в женский род:

Toutes ces vieilles gens sont ennuyeux . — Все эти старые люди скучны. (прилагательное vieilles стоит перед существительным и имеет форму, отличную от мужского рода; местоимение toutes входит в одну смысловую группу с прилагательным и стоит до существительного; прилагательное ennuyeux

Tous ces braves gens sont hospitaliers . — Все эти добрые люди гостеприимны. (Tous стоит перед существительным, но перед прилагательным, которое не имеет различий в роде, поэтому в мужском роде; hospitaliers после существительного, поэтому стоит в мужском роде)

Instruits par l’expérience, les vieilles gens sont souvent soupçonneux . — Наученные опытом, старые люди часто подозрительны. (Instruits стоит перед существительным, но не образует с ним единой смысловой группы, поэтому употребляется в мужском роде; vieilles стоит перед существительным, образует с ним единую смысловую группу и имеет особую форму в женском роде, поэтому употребляется в женском роде; soupçonneux после существительного, поэтому стоит в мужском роде)