Meie elu muutub pidevalt tänu teadlaste uutele arengutele, objektide loomisele, mis muudavad meie eksistentsi lihtsamaks või, vastupidi, keerulisemaks. See viib tekkimiseni uued sõnad mida nimetatakse neologismideks. See nimi pärineb vanakreeka sõnadest "neos" - uus ja "logos" - sõna. Neologisme uurib eriteadus – neoloogia.
Saate valida kaks peamist omadust neologismidele omane:
Neologismid võivad viidata järgmistele kõneosadele:
Tänu neologismidele uuendatakse meie keelt üsna sageli. Need muutuvad kiiresti uuteks sõnadeks harjumusliku kategooriasse, ja nende asemele kerkivad teised.
Vaatame mitmeid näiteid neologismidest eelmisest sajandist ja tänapäeva keelest.
Eelmisel sajandil Ilmusid ja hakati kasutama järgmisi sõnu:
Eelmise sajandi lõpus alates inglise keel tuli meie juurde:
IN kaasaegne keel ilmus hiljuti järgmised neologismid:
Keeleteadlased tõstavad esile mitut tüüpi neologismid:
Neologisme esineb väga sageli igas keeles, kuid enamik neist esineb teatud ajal:
Näiteks Oktoobrirevolutsioon tõi kaasa suure neologismide kihi tekkimise: kolhoos, šokitööline, kommunist. Tehnoloogiline areng on aidanud kaasa teistest keeltest pärit sõnade levikule: rändlus, levik, hindamine jne.
Meie keeles ilmuvaid uusi sõnu saab jagada mitmesse rühma:
Väga vähesed uued sõnad sisenevad inimese sõnavarasse; Põhjuseks on see, et mõnda tehnoloogilist uuendust või uut kontseptsiooni inimene oma elus kuidagi ei rakenda.
Mõned neologismid muutuvad tavaliselt kasutatav, kuna inimesed hakkavad neid oma sõnavaras sageli kasutama. Mõne jaoks olid sõnad arvuti, mobiiltelefon, teler uudsed, kuid nüüd teavad neid iga vene keele oskaja.
Sõnad, mis jäävad neologismideks, on moodustatud juba keeles loodud morfeemidest. Näiteks Majakovski kasutab neologismi "ühendatud". Vene inimese kõnes seda vaevalt kuuleb. Vaatamata sellele, antud sõna jääb luuletaja loomingusse.
Kõigest eelnevast võime järeldada, et kuigi neologismid tungivad pidevalt meie keelde, jäävad sellesse äärmiselt haruldane. Selleks, et nad saaksid selles kanda kinnitada, on vaja teatud tingimusi.
Ühiskonna areng, tehnoloogiline areng, objektid ja protsessid igapäevaelus - kõik see kajastub keeles ja eriti uute sõnade ja fraaside tekkimises. Just neid hakatakse nimetama neologismideks - mis vanakreeka keelest tõlgituna ei tähenda midagi muud kui "uus sõna" ("neos" - uus, "logos" - sõna).
Neologism on sõna või fraas, mis ilmus keeles suhteliselt hiljuti. Enamasti on need teistest keeltest laenatud sõnad. Aja jooksul kaotavad sõnad oma neologismi staatuse.
Neologismide eripära seisneb selles, et taustal levinud sõnad need ei pruugi olla kõigile arusaadavad, kuuluvad passiivse sõnavara kategooriasse ning samas võivad nad tunduda mõneti värvikad ja originaalsed. Surnud keeltes selliseid uusi sõnu pole, kuid arenenud keeli täiendatakse nendega isegi mitte igal aastal, vaid kord kuus ja iga päev. Selle põhjuseks on progressi, infotehnoloogia ja suhete sfääri väga kiire areng, tänu millele need sõnad inimeste igapäevaellu ilmuvad.
Rääkides sellest mis on neologism, tuleb märkida, et sõna on selles olekus vaid teatud aja. Olles kaotanud uuenduslikkuse ja arusaamatuse, saanud enamiku inimeste jaoks tuttavaks sõnaks, liigub neologism üldkasutatavate mõistete kategooriasse. Ja nende asemele tulevad uued sõnad ja nii värskendatakse keelt.
Toome näite mõne neologismi sõna kohta koos nende tähendusega:
Lillepood– botaanika spetsialist, kes uurib taimi (floorat). Rakendatakse sageli lillepoodide müüjatele. Enamasti tähendab see lilledest aru saavat inimest, kes töötab lillede ja muude taimede müügi alal.
Juht- ettevõtte töötaja, kes juhib midagi. Praegu kasutatakse liiga laialdaselt, et seda täpselt määratleda. Esialgu on juht juht (inglise keelest "manage" - juhtima, suunama, juhtima).
Turvalisus– turvalisus. Inglise keelest laenatud sõna on turvalisus, tõlkes kaitse. Laenatud moes "glamuursete" ametinimetuste jaoks. See on lihtsalt turvamees, mitte turvamees ega turvajuht.
– Christian Louboutini kingad.
Eksperdid jagavad neologismid mitmeks rühmaks, rõhutades:
On ka leksikaalseid neologisme ise ja semantilisi - vanad, kuid uue tähendusega sõnad (menüü, sebra).
Autori neologismid on ebatavalised, kuid on oluline, et need on tavaliselt seotud konkreetse kunstiteosega ja neid ei pruugita teises kontekstis mõista. Tuntuimate autorite seas, kes uusi sõnu ja väljendeid koostasid, on sellised valgustajad nagu V. Majakovski, V. Hlebnikov, I Severjanin, M. Saltõkov-Štšedrin.
Neologismid vene keeles, nagu iga teine, ilmuvad pidevalt, kuid nende eriti suurt sissevoolu täheldatakse erilistel perioodidel:
Dramaatilised muutused ühiskonnas toovad endaga kaasa mitmesuguseid muutusi kõikides valdkondades ning erandiks pole ka keel. Pärast 1917. aasta oktoobrit ilmus tohutul hulgal neologisme: komsomol, töölisteaduskond, šokitöölised, kolhoosid jt.
Tehnoloogia kiire areng 20. sajandi lõpus ja 21. sajandi alguses, mitmesugused poliitilised ja majanduslikud protsessid tingisid ka uute sõnade ilmumise keelde: offshore, life hack, coach, selfie, roaming, turvalisus, levik, reiting , toitlustus ja paljud teised.
Vene keel on elav keel ja seetõttu areneb see pidevalt. Mõned sõnad lähevad aktiivsest kasutusest välja ja üha uusi sõnu ilmub, millega meie vanavanematel on nii raske harjuda. Selle põhjal saame loogiliselt vastata küsimusele, mis on neologismid.
Neologismid on uued sõnad või väljendid, mis ilmuvad keeles koos uute objektide, nähtuste, mõistete, protsesside tekkimisega ühiskonnaelus.
Kui teate, mis on neologismid, pole näidete leidmine sugugi keeruline:
genoom, kloon, juhtimine, juht, logistika, virtuaalne, interaktiivne, pilditegija, bowling jne.
Ilmumise ajal on iga sõna neologism, kuna see tähendab uut, äsja tekkinud mõistet. Aja jooksul muutub see üldkasutatavaks ja siseneb keele aktiivsesse sõnavarasse. Teisisõnu säilitavad sõnad oma neologismi staatuse seni, kuni neid hakatakse kasutama, mis on omane võimalikult paljude emakeelena kõnelejate sõnavarale.
Nüüd on seda raske uskuda, kuid sellised sõnad nagu metroo, kosmodroom, televisioon, lunokhod, genotüüp, külmkapp, perestroika, erastamine olid omal ajal ka venekeelsed neologismid.
Koos leksikaalsete neologismidega (uued sõnad) ilmuvad paljud semantilised neologismid (sõnad, mis on keeles juba olemas, kuid omandavad uued tähendused). Näiteks sellised kaasaegsed neologismid: veekeetja pole vee soojendamise seade, vaid inimene, kes ei saa üldse millestki aru; piraat pole mitte ainult mereröövel, vaid ka isik, kes kasutab autoriõigusega kaitstud teadus-, kultuuri- ja tehnikateoseid ilma autorite loata, mis on seaduserikkumine.
Teine neologismide ilmnemise põhjus on soov anda olemasolevale objektile või nähtusele elavam nimi. Pealkiri, mis ühtib autori maailmavaatega.
Seega jagunevad vene keele kaasaegsed neologismid üldkeelelisteks ja individuaalseteks (autoriteks), mida võib leida kirjanike või teadlaste töödest.
Näiteks V. Majakovski kasutas selliseid sõnu nagu lyubyonochek, ja kiirusta, ja muutu siniseks. Selliseid sõnu kasutatakse harva, kuid on ka erandeid. Mitte igaüks ei tea, et sellised tuttavad sõnad nagu tööstus, armumine, hajameelsus, liigutamine on N. Karamzini autori neologismid.
Kes teab, võib-olla tänu teile rikastub meie keel veelgi neologismidega?
NEOLOGISM (kreekakeelsetest "uus" ja "sõna") on sõna, sõna tähendus või fraas, mis on hiljuti keeles ilmunud. Sellest definitsioonist selgub, et neologismi mõiste on ajas ja suhteliselt muutuv: sõna jääb neologismiks seni, kuni kõnelejad tajuvad selles uudsust. Näiteks 20. sajandi lõpu vene keele jaoks. teatud uudsust tunneb enamus võõrkeelse päritoluga sõnades pilditegija, tippkohtumine, Internet, venekeelsetest morfeemidest moodustatud sõnades: Valge Maja liikmed (Valge Maja kaitsjate kohta Moskvas 1993. aasta oktoobrisündmuste ajal), sularaha "sularaha", dennatsionaliseerimine "riigivara muutmine milleks - või muuks - era-, ühistu-, kollektiivseks jne" fraasides vihjeliin, varimajandus, mõne vana sõna hiljuti ilmunud tähendustes: kräkk "see, kes " hacks" arvutiprogrammid", roheline "USA dollar", apple "sotsiaal-poliitilise ühendusega "Yabloko"" jne. Keeles ilmuvad uued sõnad, mis tähistavad uusi asju ja mõisteid (seoses teaduse arenguga, tehnoloogia, kultuur ja muud aspektid seltsielu ühiskond), nimetatakse tavaliselt tegelikeks leksikaalseteks neologismideks (äsja toodud näidetes on need sõnad pildi looja, tippkohtumine, Internet, Belodomovtsy, sularaha, denatsionaliseerimine). Kui kasutatakse sõna vana vormi, kuid sellele omistatakse uus tähendus, siis räägitakse semantilisest neologismist (murdvaras, roheline, õun). Fraase nagu vihjeliin, varimajandus, milles sõnade omavahelised seosed on uued ja ebatavalised, nimetatakse kombineeritavateks neologismideks. Kõik kolm neologismi tüüpi on ühendatud üldnimetuse "lingvistiline" alla. Lisaks keelelistele võib kõnes esineda individuaalseid või autori neologisme. Erinevalt keeleteaduslikest jäävad need ühe inimese – luuletaja, kirjaniku, ühiskonnategelase jt – loodud individuaalse stiili osaks ning nende uudsus ja ebatavalisus ei kao aja jooksul. Need on näiteks mitmed V. Majakovski (hulk, detsember, nurrumine jt), V. Hlebnikovi (kurnatud, vaimustunud-tiivuline, naerjad jne) neologismid; V. Võssotski nimetas füüsikut kvantitaristiks, ühendades füüsikatermini kvant sõnaga ratsaväelane. Mõned autori neologismid – eriti ekspressiivsed ja samas kommunikatiivselt olulisi nähtusi tähistavad – võivad sattuda üldkasutusesse. See juhtus näiteks sõnadega, mille M. E. Saltõkov-Štšedrin välja mõtles: rämps ja rämps, rumalus. Korney Tšukovski võttis kasutusele sõna klerikaalne, mis tähistab mõnede inimeste valulikku (vrd sõnad nagu difteeria, koliit jne) kalduvust kasutada vaimulikke sõnu ja väljendeid sobimatult. Teatud autorite neologismid on keeles nii tugevalt juurdunud, et nüüd saavad vaid spetsialistid kindlaks teha, et näiteks sõna tööstus oli vanasti autorineologism: kaks sajandit tagasi võttis selle kasutusele N. M. Karamzin. Tegusõna hääbuma jõudis üldkirjanduslikku sõnaraamatusse tänu F. M. Dostojevskile; Nüüdseks üldtuntud sõna keskpärasus (esmalt rõhuga alusele: keskpärasus ja hiljem eesliide: bezdar) võttis esmakordselt kasutusele poeet Igor Severjanin. Sõnad-neologismid esinevad keeles kolmel viisil: 1) sõnamoodustustuletuse kaudu - uute sõnade moodustamine keeles eksisteerivatest morfeemidest teadaolevate (tavaliselt produktiivsete) mudelite järgi; 2) semantilise tuletamise teel. e. arendamine juba olemasolevas sõnas, millel on uus, teisejärguline tähendus, mis põhineb äsja määratletud nähtuse sarnasusel juba tuntud nähtusega: vari – seostatakse ebaseaduslike rikastamisviisidega (variäri, varimajandus); 3) laenates sõnu teistest keeltest (vautšer, pilt, turundus, oskusteave, põnevik
Tere, kallid ajaveebisaidi lugejad. Vene keel täieneb pidevalt uute sõnadega.
Need on laenatud teistest keeltest, ilmuvad teaduse progressi tulemusena või on nende väljamõeldud konkreetsete inimeste poolt, enamasti kirjanikud või meediategelased.
Ja siis lähevad need sõnad rahva sekka ja muutuvad meie kõne tuttavaks osaks. Sarnane nähtus nimetatakse neologismideks.
Sellel terminil endal, nagu paljudel vene keeles, on Vana-Kreeka juured. Ja see tähendab sõna-sõnalt " uus sõna" - "neos" (uus) ja "logod" (sõna).
Igaks korraks neid iseloomustavad oma neologismid. Näiteks sõnad, mida me täna tunneme
PUMP, HAPNIKK, JOONIS, TÄHTKUJU, TERMOGENER, LÄBIMÕÕT, HORISON, RUUT, MIINUS
vene keelde tutvustas Mihhail Vasilievitš. See tähendab, et kuni 18. sajandi keskpaigani polnud neid vene keeles üldse olemas. Lomonosov luges palju välismaiseid teoseid füüsikast, keemiast, astronoomiast, geoloogiast ja seejärel tõlkis need. Ja mõistmise hõlbustamiseks leiutas uusi sõnu.
«Olin sunnitud otsima sõnu teatud tööriistade, asjade ja tegude jaoks. Ja kuigi alguses tunduvad need mõnevõrra kummalised, loodan, et aja jooksul saavad nad tuttavamaks. ”(M.V. Lomonosov)
Või teine näide. Eelmise sajandi keskel hakkasid nad aktiivselt tegutsema uurida ruumi. Ja meie sõnavarasse sisenesid järgmised sõnad:
KOSMONAUT, KOSMONAUT, KOSMODROOM, MOODUL, KAALUTU jne.
Nüüd peame neid iseenesestmõistetavaks. Ja siis peeti neid ka neologismideks.
Üldse V nõukogude aeg ilmus palju uusi sõnu:
Komsomol, Kolhoos, Sherpotreb, Catering, Sberkassa jt.
Aga ka tänane päev annab meile pidevalt uusi tingimusi. Näiteks mobiilside arenedes on järgmised sõnad vene keeles kindlalt kinnistunud:
Ja tegelikult tunnistati SELFIE paar aastat tagasi aasta sõnaks. Meie vanemad polnud sellest kuulnudki, aga nüüd on sellega tuttav iga koolilaps.
Või näiteks võtame finantssektoris. Viimased venekeelsed neologismid on (virtuaalraha) ja (minu krüptoraha) ning sõna FARM on saanud teise tähenduse. Varem oli tegemist põllumajandussaaduste tootmise ettevõttega, nüüd aga ka arvutivõrguga virtuaalraha “kasvatamiseks”.
Veidi hiljem toome palju sarnaseid näiteid erinevatest piirkondadest.
Seetõttu võib "uued sõnad" jagada kolme kategooriasse:
Huvitav on see, et selliste sõnade peamised "vanemad" on lapsed, kellel on lihtsalt puudus sõnavara(lugege "2 kuni 5" ja uurige, mida saate "kastma"):
Ema, luba mul kotid lahti PAKKIDA.
Isa, vaata, kuidas vihma sajab.
Kui saate telefoniga helistada, tähendab see, et ta on lülisamba.
Huuled on külmast õhetavad (V. Majakovski)
Ja keda sa tahad oma ÕNNISTUStega üllatada? (M. Saltõkov-Štšedrin)
SIDRUNI MÄNGIMINE noorte daamidega mazurkas (F. Dostojevski)
Kirjanikud ja luuletajad andsid meile palju-palju sõnu. Näiteks inglise kirjanik Thomas More kirjutas raamatu “Utoopia”. Selles rääkis ta väljamõeldud saarest, millele rajati ideaalne riigikord. Aga sisse päris elu seda ei suudetud saavutada.
Kosmetoloogia
LIFTING – naha pinguldamine
SCRUB – nahka puhastav kreem
KOORIMINE – naha puhastamineKultuur ja meelelahutus
VALU – võistlusvalik
PRODUCER – finantsjuht filmide või etenduste loomisel
ürituse korraldaja
REMAKE/REMIX – uus versioon vana muusika või film
REALITY SHOW – telesaate tüüp
DRESS CODE - riietumisstiil tööl ja mujalReklaam ja mood
– müügisalong, kus esitletakse tootenäidiseid
PR – brändi edendamine
– valitsev trend
- kuulus inimene, kes käib kontsertidel, teatris ja kinosSport
FANNI TSOON – fännide massilise kogunemise koht
KOHTUNIK – kohtuniku sünonüümTähelepanu väärib ka see, et neologismid võivad sisaldada sõnu, mis on keeles olnud pikka aega, kuid need on omandanud täiesti uued tähendused. Näiteks ROOF-i hakati kutsuma turvalisuseks, MOUSE-i - arvutitarvikuks, TEAPOT - saamatut uustulnukat ja SCOOP-i - NSVL-i meenutavat.
See on tegelikult kõik, mida peate neologismide kohta teadma.
Edu teile! Kohtumiseni ajaveebisaidi lehtedel
Võib-olla olete huvitatud
Polüsemantilised sõnad on näited vene keele erinevatest tahkudest Kuidas SEE õigesti kirjutada – koos või eraldi Kuidas kirjutada sõna I DON’T KNOW - koos või eraldi Mis on sõnavara - selle sordid ja mida leksikoloogia teeb? Eufemism on vene keele viigileht Kuidas kirjutada "lõppude lõpuks" Muljet avaldada - mis see on (sõna tähendus) Kuidas kirjutada sõna - TULE või TULE Entourage on viis soovitud mulje loomiseks Metonüümia on näide pildi kunstilisest täiustamisest