Основные правила речевого общения. Основные аспекты культурно-речевого общения, требования к речи. Основных правила общения с другим человеком

В современном мире имеет огромное значение. Человеческая речь является одним из главных характерологических признаков, дающих представление о степени образованности индивида, его ответственности, культурности. Манера общения позволяет понять, как человек позиционирует себя в социуме, как относится к окружающим людям и своим делам. Несмотря на то, что базовые постигаются нами еще в детстве, для достижения успеха в общении с людьми необходимо постоянно работать над собственной речью. Знание основных правил и норм общения с другими людьми позволит лучше понимать собеседников и устанавливать с ними доверительные отношения.

Что такое речевой этикет и как он возник

Под речевым этикетом принято понимать устойчивую систему общения, принятую в обществе вместе с культурой. Это негласный свод правил, которые обязательны для соблюдения всеми людьми, желающими выстроить хорошие взаимоотношения с окружающими. Эти правила поведения устанавливались на протяжении многих веков. Даже наши далекие предки общались друг с другом, придерживаясь неписаного кодекса. Именно тогда, в глубокой древности, стало происходить , начал закладываться его фундамент. Соблюдение этикетных правил для древних людей являлось неким ритуалом, который помогал собеседникам понять, что они не настроены враждебно и готовы к конструктивному диалогу. Со временем многие первоначальные действия утратили свою силу, но до наших дней сохранились и продолжают воспроизводиться некоторые ритуалы и их словесные оформления.

Правила общения: речевой этикет и его формулы

Чтобы овладеть этикетом речевого общения, необходимо обладать знаниями из различных наук, таких как лингвистика, культуры, и пр. Освоить же навыки культуры общения можно благодаря использованию формул речевого этикета, то есть определенных слов, устойчивых выражений и фраз, которые применяются в зависимости от стадий разговора. Всего принято выделять 3 стадии:

  1. приветственную;
  2. основную;
  3. заключительную.

Начало любого разговора сопровождается приветствием, которое в свою очередь может совершаться на вербальном и уровнях. При этом стоит помнить, что особое значение здесь имеет его очередность. Предполагается, что первым здоровается с собеседником младший по возрасту или должности. При встрече людей противоположных полов приветственные слова сначала произносит джентльмен, но если речь идет о взрослом мужчине и юной барышне, первой поприветствовать знакомого должна девушка. В зависимости от выбранной формы приветствия (уважительной, специфической, указывающей на время встречи, способствующей созданию эмоционального настроя или делающей акцент на пожелание здоровья) произносятся определенные слова приветствия, такие как, например, «Мое почтение!», «Здравия желаю!», «Доброе утро!», «Рад вас видеть!», «Здравствуйте!». Завершать же беседу принято фразами, которые могут быть выражены в виде:

  • пожеланий – «До !», «Всего хорошего!», «Удачи!», «Счастливо!», «Будьте здоровы!»;
  • надежд о скорой встрече – «До завтра!», «Увидимся!», «Созвонимся»;
  • сомнений по поводу дальнейших встреч – «Прощайте!», «Не поминайте лихом!».

Переход к основной части разговора строится на использовании речевых формул, которые применяются в зависимости от типа ситуации:

  • торжественного (предполагающего применение фраз и выражений, подчеркивающих стремление поздравить собеседника или пригласить куда-либо);
  • рабочего (основанного на вынесении порицания/благодарности, обращении к коллегам/начальству);
  • скорбного (сопровождающегося словами сочувствия, сопереживания, утешения).

Речевой этикет любой страны имеет свои особенности, характерные для представителей определенной культуры и языка. Главная особенность русского речевого этикета заключается в отсутствии нейтральных по социальному статусу личных обращений. Революция привела к утрате многих универсальных слов, таких как «сударь/сударыня», «Ваша светлость», «батюшка/матушка», а коммунистическая эпоха завершилась исчезновением из обихода слова «товарищ». Сегодня использующие эти обращения люди кажутся старомодными. Хотя в некоторых случаях к ним возвращаются для придания речи идеологической окраски либо с целью построения фраз за счет использования безличных форм. Что касается жаргонных фраз и нецензурной брани, мода на которые появилась в 90-е годы прошлого века, многие слова плотно закрепились в повседневной речи, вошли в СМИ и даже литературные произведения. Сейчас практически не прослеживается разница между этими словами и экспрессивными выражениями.

Уникальность русского речевого этикета заключается также в использовании имени и отчества, подчеркивающих уважение к человеку. В современном мире аналоги такого обращения встречаются редко. А за счет употребления уменьшительных форм имен и слов есть возможность подчеркнуть родственную/близкую связь с собеседником (доченька, женушка, Сашенька).

Еще одно отличие речевого этикета – использование местоимения множественного числа во время официального общения. Вежливая форма «Вы» используется во время беседы с незнакомцем или при необходимости подчеркнуть авторитет человека. Возникновение близости либо общности взглядов между собеседниками позволяет осуществить переход на «ты»-форму.

Этикет речевого общения в России не требует приветствовать прохожих или соседей. Это объясняет отсутствие в языке нейтральных речевых конструкций. Но в случае состоявшегося знакомства и завязывания общения стоит обращаться к собеседнику, выражая чувства признательности и глубокого уважения.

Богатство русского языка трудно переоценить. Благодаря употреблению фразеологизмов, идиом, и поговорок, а также крылатых выражений, которые непросто перевести на другие языки, русская речь заметно выделяется на общем фоне. А речь человека, употребляющего подобные фразы, становится намного интересней, демонстрирует эрудированность собеседника и позволяет максимально ярко передать чувства, эмоции оратора или смысл слов.

Резюмируя все сказанное выше, стоит добавить, что правила речевого этикета имеют массу отличий в зависимости от того, где проживают собеседники. Нормы общения, которые представители одной культуры считают уместными, могут совершенно не вписываться в рамки речевого этикета жителей других государств. Речевой этикет является сложной системой, служащей для использования различных языковых приемов. Крайне важно при выстраивании отношений с людьми, основанных на доверии, соблюдать речевой этикет.

Правила вежливого общения основываются на таких составляющих, как учтивость, уважение, корректность, тактичность, обходительность. Стремление продемонстрировать свою доброжелательность и подчеркнуть индивидуальность оппонента поможет избежать возникновения острых моментов. Главное – пользоваться понятными для социальной группы языковыми формулами и приемами.

Красивая грамотная речь – это показатель образованности, гарантия того, что вас правильно поймут. Поэтому фраза «кто владеет словом – владеет миром» актуальна и в наше время. Ведь грамотность и образность речи – это характерная черта мировых лидеров, дипломатов и других личностей. Поэтому если вы сможете правильно и ясно донести до других мысли и идеи, то профессиональный карьерный рост вам обеспечен.

Грамотная красивая речь помогает нам наладить полноценное общение с собеседником. А неправильная постановка речи с большим количеством стилистических ошибок сведет на нет все усилия, например, при общении с начальником или в конфликтной ситуации в семье.

Кроме того, грамотность несовместима с бранными выражениями, так даже хорошо выглядящий человек использует в своей речи откровенную брань, то культурным интеллигентом он все равно не станет. Поэтому хорошая речь и словесная брань и мат несовместимы.

Причем грамотность – это не только умение точно и ясно выражать мысли, но и говорить по делу так, чтобы всем все было понятно.

Стараясь сделать свой разговор грамотным обращайте внимание не только на свой лексикон, но и на культуру. Для этого говорите, учитывая правила и нормы пунктуации, а также стилистику русского языка.

Грамотность – это соблюдение правил расстановки ударения, умение в нужный момент повысить или понизить тон, соблюдать интонацию, навык выдерживать паузы.

Критерии, определяющие грамотность речи

Речевая культура:

  • уместность;
  • грамотность озвучиваемой информации;
  • доступность высказывания;
  • использование эпитетов, метафор и фразеологизмов;
  • разнообразие речи без тавтологии;
  • эстетичность.

Скудность словарного запаса и безграмотность отталкивает собеседника и раздражает. Даже если вы дома разрешаете себе косноязычие, то маловероятно, что вы будете правильно вести деловую беседу и при разговоре с начальником сможете грамотно изъясняться. А со временем, когда у вас появятся дети, они переймут от вас неграмотные слова.

Как улучшить речь

Во время беседы сохраняйте доброжелательный тон и меняйте интонацию в зависимости от ситуации. Чтобы сделать тональность и интонацию богаче учитесь читать с выражением.

Как правильно развить речь

Тем, для кого грамотность требуется для профессионального роста, без специализированной литературы не справится. В этом случае используйте работы Радислава Гандапаса и пособие И.Голуб и Д.Розенталя «Секреты стилистики».

Помощь профессионалов

Если вам требуется педагог, то высококвалифицированный учитель поставит вам грамотную речь. Но где же его найти? Обратитесь к своему школьному учителю или к знакомому филологу, а если возможности позволяют взять уроки у преподавателя специализирующегося на риторике, то стоит этим воспользоваться.

Сделать речь грамотной не сложнее, чем похудеть, но для достижения этой нужно только захотеть.

Матвеева Т.В.

(Уральский университет)

Нормы речевого общения как

личностные права и обязанности

Одна из наиболее значимых функций культуры - это нормативная функция [Бромлей, 1991]. Культура создает необходимые условия, формирует среду, в которой прорабатываются специфические человеческие состояния, отношения и поступки, социализируется каждая отдельная личность в пору ее взросления. Во взрослой своей жизни люди придерживаются выработанных культурных навыков и передают их новым поколениям. Так транслируется культура в целом, причем культура общения (в том числа речевого) носит сквозной характер, пронизывая все культурные сферы. Таким образом, культура общения играет важнейшую роль в обеспечении единства и воспроизводства этноса [Бгажноков, 1991].

Процессы речевого общения постепенно приводят к выработке особым образом мотивированных знаков культуры [Тарасов, 1977, с. 90-91], которые в своей совокупности демонстрируют нормы речевого взаимодействия (по Ю. Скребневу, в нормах речи выражается социальный оптимум). В речевом быту этноса формируются устойчивые речевые и речеповеденческие образцы для повторяющихся ситуаций, или культурные стереотипы. Нормы общения распространяются и перенимаются именно путем демонстрации и усвоения этих образцов [Тарасов, 1994, с. 111].

Каждый культурный стереотип представляет собой сложное соединение социального и индивидуального, освященное национальной традицией как социально благоприятное, гармонизующее речевое действие или речевое средство. Закрепленность за типовой ситуацией и определенным обычаем обеспечивает устойчивость культурных стереотипов, индивидуальный способ их использования - разветвленную вариативность, возможность отражения нюансов ситуации, а также социальных и психологических особенностей говорящего.

Способом утверждения и защиты речекультурных стереотипов как реализованной нормы общения чаще всего выступают неформальные санкции и общественное мнение в

целом, т.е. регламентация здесь не имеет жесткого характера. Тем не менее, общество достаточно активно осмысляет предпочтение тем или иным индивидом знаков культуры или знаков "антикультуры": к примеру, данные проблемы служат предметом постоянного обсуждения как в прессе, так и речевом быту современной России.

Отражается ли описанная картина в теоретической и прикладной ортологии?

К сожалению, нет. Техника культурного речевого пользования к настоящему времени осмыслена системно -результативно: словарь и грамматика современного русского языка получили ортологическую интерпретацию и кодификацию, частично зафиксированы клишированные формулы речевого пользования. Технологическая же, процессуальная, сторона нормы остается вне поля зрения теории культуры речи и ортологической кодификации.

Выделение коммуникативного и этического,

компонентов культуры речи [Скворцов, 1996, с. 63], усилившееся с развитием функционализма и антропоцентризма в лингвистике, выработка понятия владения речью восходящего к понятию коммуникативной компетенции [Крысин, 1994], обещают перемены, способствуют тому, чтобы устойчивая громада уровневой ортологии перестала, наконец, быть единственным способом ортологической систематики. Вторым способом может и должна стать систематика на речедеятельностной основе. Сферы же культурно-речевой регламентации отвечают названным выше компонентам культуры речи: коммуникативному и этическому.

Два родовых денотата, стоящих за данными компонентами - это коммуникативная ситуация и нравственно -этический кодекс общества. Каждый из них представляет собой многофакторное и многоэлементное образование и характеризуется большим количеством вариантов, отражающих различное сочетание переменных величин, составляющих целое.

Остановимся подробнее на этическом компоненте общения, весьма важном для русских, менталитет которых характеризуется доминантой морали [Мансурова, 1999, с. 98]. Этический компонент не входит в состав коммуникативной ситуации на правах ее отдельного признака. Этика объединяет носителей всех и всяких социальных ролей на единой социально -культурной основе и лишь затем, на этой общей основе,

дифференцирует правила общения применительно к разновидностям ситуаций и соотношению ролей. При этом именно область всеобщего составляет ядро этичного речевого поведения личности.

Описание этического компонента культуры речи, как правило, приравнивается к описанию речевого этикета. Этика впрямую сводится к этикету: "Этические нормы воплощаются в специальных этикетных речевых формулах" [Лазуткина, 1998, с. 90]. Этикет же классифицируется либо на содержательно -ситуативном основании (от идеи этикетной ситуации -"приветствие", "извинение" и т.п. - к ее речевому воплощению в различных социальных условиях), либо вовсе без единого основания. Сколько-то естественный для лингвистического подхода крен в сторону языковых средств явления1 здесь слишком велик, и это полностью закрывает его (явления) речедеятельностные аспекты.

Адекватное отражение этического компонента культуры речи требует предварительного осмысления спорного принципа научного описания и базовых терминов предпринимаемой классификации.

Для коммуникативного (социолингвистического) компонента Л.П. Крысин определяет в качестве базового понятия ситуацию, а принципом описания - исчисление коммуникативных ситуаций с последующим детальным анализом и описанием поведенческих тактик коммуникантов [Крысии,1994, с. 77]. Обратим внимание на экстралингвистический характер базового понятия, а также на речедеятельнстный подход в классификационно-описательной сфере.

Этический компонент может быть описан только на основе антропоцентрической концепции в языкознании. Несомненно, что при исследовании этической стороны речевых взаимодействий в центр ортологических построений должен быть поставлен homo loquens - человек говорящий. Речевое поведение -это поведение личности, личность же, имея дело с нормой, связана обязанностями и наделена правами.

Восстановим подзабытую (точнее, не акцентированную в ортологии) связь понятий "норма" и "предписание", "обязанность", а также "норма" и "возможность", ""право". Дихотомия терминов права / обязанности подчеркивает не только личностное начало в

1 В данном случае явление - это должное с точки зрения морали и вобравшей ее в себя национально-культурной традиции, речевое поведение личности.

исследуемом явлении (права и обязанности принадлежат лицу по отношению к другим лицам), но также идею отношения, взаимосвязи коммуникантов. Права, которыми наделено данное лицо, неизбежно сопряжены с выполнением определенных обязанностей - этим лицом и его речевыми партнерами. Фундаментальной же ценностью речевой культуры личности и общества в целом является, вероятно, соблюдение баланса прав и обязанностей обеих сторон речевого общения.

При очерченном подходе речедеятельностная норма общения предстает собранием речекоммуникативных обязанностей и прав личности. По отношению к этическому компоненту речевой культуры2 базовым концептом можно считать национальную культурно-речевую традицию, а принципом описания - исчисление основных этических установок речевого общения с последующим описанием поведенческих реализаций этих установок в речевых тактиках и приемах речевого пользования, применяемых коммуникантами во всех или в части ситуаций.

Этическая линия речевого общения обеспечивается не только специальными формулами вежливости и параллельными номинациями разной стилистической окрашенности. Этическое равновесие достигается также за счет речеповеденческих операций в области всех текстовых категорий (люди общаются посредством текстов) и выбора речевых стратегий.

Оформление этического содержания общения принципиально вариативно, и необходимо говорящему: вариант осуществляется на основе этических установок и психологических характеристик коммуникантов (антропологический фактор -ведущий), но и с учетом сферы речевой деятельности (интралингвистически это фактор функционального стиля), а также социальных ролей коммуникантов (интралингвистически - фактор владения речью, или речевой компетенции). При описании ядра этического компонента - общих этических норм - вторичные по значению факторы могут быть отодвинуты. Полное описание компонента предполагает учет всех трех групп факторов.

Для демонстрации высказанных положений остановимся на паритетности как главном этическом принципе речевого общения [Лазуткина, 1998, с. 90] и вежливости как его основном

культурном ориентире [Сиротинина, 1995, с. 38]. В плане анализа -разговорные тексты как материал непринужденного неофициального речевого общения, те из них, в которых психологическая цель, т.е. собственно общение, общение как гуманитарная ценность, ставится коммуникантами выше информационно-логических целей. Такая иерархия целей -фатическое общение, по Т. Винокур - характерна для разговорной беседы, болтовни как разговорного жанра, может быть, для флирта. Для сопоставления избирается официально-деловой стиль как совокупность текстов с противоположными доминантами, прежде всего, с доминированием логического содержания.

Установка на фатическое общение дает каждому коммуниканту следующие права: 1) на подчинение логического содержания разговора фатическому, направленному на само общение; 2) на самоутверждение и открытое самовыражение; 3) на аксиологическую свободу, т.е. возможность подвергать индивидуально-субъективным оценкам любой предмет речи и компонент коммуникативного акта; 4) на регуляцию речевого поведения партнера в рамках нормативно-культурных взаимодействий и в соответствии со своим установкам и самочувствием; 5) на индивидуальную речевую манеру: 6) на взаимность со стороны речевого партнера по всем параметрам коммуникации.

Названные права (интуитивно собранный их перечень, безусловно, весьма приблизителен) оборачиваются для коммуниканта следующими обязанностями: 1) владеть техникой фатического общения и подчинения ему логического содержания речи; 2) владеть способами и самовыражения и знать границу культуры и "антикультуры" в этой области; 3) пользоваться широким спектром оценок, соотнося их с системой нравственных правил культурного сообщества и с личностью своего речевого партнера; 4) помнить о взаимности коммуникативных интересов и адекватно реагировать на регуляцию своей речи партнером; 5) соотносить индивидуальные привычки и творческие потребности с культурно-речевым сводом коммуникативных качеств речи и речевой компетенцией партнера, соблюдать меру в области речевой свободы; 6) сохранять модальную стратегию вежливости.

Технологически реализация прав и обязанностей личности выражается в конкретных речедеятельностных операциях, инвентаризация которых и должна составить "тело" научного описания этического компонента речевого общения. Основания группировки таких операций пока не ясны, но в качестве начального опыта может быть предложена группировка на

терминах прав и обязанностей, сосредоточившись на первой дихотомии из приведенных выше перечней: право подчинять логическое содержание разговора фатическому и обязанность владеть культурной техникой фатического общения. В обобщенно -текстовом виде названное право реализуется как допустимость политематичности предметно-логического ряда в фатическом речевом общении под влиянием субъективно-модального доминирования.

В более конкретном операциональном представлении под углом зрения прав / обязанностей коммуниканта наблюдается следующее:

1. Коммуникант имеет право инициировать интересную с его точки зрения предметную тему для ее совместного обсуждения.

Обязательства, накладываемые при этом на инициатора, заключаются в том, что тема должна быть приемлема с общих этических позиций (объективно-этический аспект), а также с этических позиций речевого партнера (субъктивно -этический аспект). Тематика начальных эпизодов в разговорно--фатических жанрах давно осмыслена и в значительной степени интернациональна. Это новости, погода, искусство и другие темы, ориентированные на занимательность и оптимизм.

Фатическое общение традиционно накладывает ограничения на сложные и болезненные темы быта и бытия, набор которых также осмыслен в культурной традиции (смерть, личные трагедии и др.). Если же этих тем не избежать, то они не инициируются в самом начале общения и не обсуждаются глубоко и пространно. Исключение составляет разговор - совместная жалоба, имеющий хождение в русском речевом быту.

Ключевые глаголы тематических инициатив - это ГОВОРИТЬ / СКАЗАТЬ, РАССКАЗАТЬ И СЛЫШАТЬ / СЛУШАТЬ, ПОСЛУШАТЬ. В репертуаре реплик - стандартны формулы: говорят что...; вы уже слышали, что...; слушайте, что вчера было..., а также индивидуализированные варианты: Ни за что не догадаетесь, что вчера было! Ну ты вчера как в воду глядел...; Нет, все-таки зря меня в экстрасенсы не берут...

Установка на вежливость и паритетность обязывает коммуниканта время от времени запрашивать предметную тему у

речевого партнера, т.е. передавать ему право инициативы в предметно-тематической области: Расскажи про своих, пожалуйста. А у вас что новенького? Ну, кто чего и как?

Для сравнения - в деловой беседе наблюдается операциональное сходство (фатическое начало необходимо для создания комфортной атмосферы общения), но отбор начальных тем гораздо строже, репертуар реплик тематической инициативы более стандартен.

2. На этапе развития предметно-логической темы коммуникант имеет право на относительно пространное развертывание разговора (в ориентации на общие законы логики и риторики: деление на подтемы, аргументация и иллюстрация, сопоставление и т.д.), а также обязанность корректировать данный процесс в зависимости от роли речевого партнера. Партнер может быть равноправным разработчиком темы, внимательным слушателем, оппонентом говорящего и т.д., так что варианты развертывания темы будут весьма различны.

Гармоничное течение фатического жанра предполагает постоянную заботу о речевом равноправии или, в случае признаваемого неравноправия, соблюдения ролевого статуса коммуникантов. Обязанность каждого коммуниканта - заботиться о заинтересованности темой со стороны речевого партнера и выказывать собственную заинтересованность либо незаинтересованность. Если речевой партнер участвует в развитии темы путем пространных высказываний, уточняющих вопросов, "поддакивания" и эмоциональных реакций, то инициатор имеет право на продолжение предметной темы. Если же интеллектуальная и эмоциональная активность речевого партнера стремится к нулю, значит, налицо тематическое неприятие или тематическая усталость, и тогда предложивший тему собеседник обязан ее сменить или откликнуться на предложение партнера о замене.

В деловом диалоге коммуникант имеет право на тематическое движение лишь в рамках заданного предметно-понятийного пласта, диктуемого практической и прагматической целью общения. Произвольное же предложение посторонней темы не принято (хотя может свидетельствовать о дополнительной скрытой стратегии инициатора).

Установка на паритетность требует мены ролей и постоянного балансировании между собственными интересами и интересами собеседника. Культурная диспропорция может быть восстановлена за счет специальных речевых приемов. Так, злоупотребление в предметно-тематической сфере, желание

говорить на определенную тему больше, чем того желает речевой партнер, может регулироваться последним с помощью "речевых придержек": "нулевой реакции" на говоримое, что через некоторое время осознается коммуникативным лидером (в норме.); краткого замечания, нацеленного на свертывание темы: Ну, это уже как всегда; Мне про это уже рассказывали; Ты уже говорила; Да-да, бывает, но верится с трудом; Ты так считаешь?; легкий упрев собеседнику: Стоит ли так волноваться? По-моему, это пустяки; Не делай из мухи слона. Сдерживание чужой речи, особенно эмоционально окрашенной - действие, этичность которого всегда под вопросом. Это сложная речекультурная техника, пограничная с проявлениями "антикультуры", она регулируется тактом собеседников, и здесь меньше всего речевых стандартов.

3. Замена предметно-логической темы - это способ продвижения разговора по субъективно -модальному направлению. Вероятно, каждый жанр фатического общения характеризуется собственным ритмам тематических фрагментов, но в любом из них говорящие меняют предметно логические темы. Данная операция отражена в соответствующих клишированных конструкциях: А не сменить ли тему? Давай на другую тему перейдем; Это трудная тема; Лучше эту тему не затрагивать и др. и номинациях: больная тема; благодатная тема; близкая тема и др. Регуляция тематического ряда осуществляется с помощью большого количества индивидуализированных реакций, часто в форме намека: Не сыпь мне соль на рану; Не затрагивай больную для меня тему.

Возможно, объем предметно-логического развертывания темы в непринужденном неофициальном общении регулируется национальной речевой культурой не только логически и психологически, но и биологически. «Тематическая усталость» может определяться, в частности, биологическими ритмами, климатическими колебаниями, состоянием здоровья говорящего.

4. Завершение текста анализируемых жанров характеризуется устранениям предметно-логической темы (тем) в пользу субъективно-модальной содержательной сферы. Используется лишь напоминание о теме: Насчет... я тебе завтра позвоню; О... не волнуйся, все будет в порядке; с... - это у тебя здорово получилось. Уже приведенные примеры показывают, что говорящим проведена селекция поднятых ранее тем. Упоминают при прощании ту тему, которая произвела наибольшее впечатление, подавалась как наиболее значимая для собеседника, т.е. функционально первостепенная. В роли таковой может оказаться

как практически важная, так и сугубо интеллектуальная или эстетически интересная.

Каждую из рассмотренных выше позиций можно преобразовать в ряд культурно-речевых рекомендаций -операциональных правил выстраивания текста определенного стиля и жанра. Добавим мысленно аналогичное рассмотрение других категорий и выведение правил оценивания, психологического самораскрытия влияния на собеседника. В целом за их сводом будет стоять лингвокультурологический феномен прав и обязанностей личности в речевом общении.

Антиномия речекоммуникативных прав и обязанностей может быть поставлена в центр коммуникативной ортологии, которой под силу будет описание типичных речевых операций при порождении текста, а также определение различных типов личности в речевом общении: коммуниканта законопослушного и нарушающего законы общения, превышающего и занижающего свои права и т.д. Главное же, что ортология при таком подходе способна стать не складом вещей, но руководством к действию.

Литература

Бгажноков Б.Х. Культура общения и семиозис // Этнознаковые функции культуры. М., 1991.

Бромлей Ю.В. Этнические функции культуры и этнографии // Этнознаковые функции культуры. М., 1991.

Крысин Л.П. Владение языком: лингвистический и социокультурный аспекты // Язык - культура - этнос. М., 1994. Лазуткина Е.М. Этика речевого общения и этикетные формулы речи // Культура русской речи. Учебник для вузов / Под ред. Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяевой. М., 1998.

Мансурова В.Д. Инстанция истины: о соотношении норм языка и права в общественной коммуникации // Юриалингвистика-1: проблемы и перспективы. Барнаул, 1999.

Скворцов Л.И. Современные отечественные и зарубежные исследования в области культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996.

Сиротинина О.Б. Культура. общения // Язык и общение. Саратов, 1995.

Тарасов Е.Ф. Место речевого общения в коммуникативном акте // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977. Тарасов Е.Ф. Язык и культура: методологические проблемы // Язык - культура - этнос. М., 1994.

Правила и нормы речевого этикета

Речевое общение - это единство двух сторон (передача и восприятие информации).

Формы общения бывают устные и письменные.

Сферы речевого общения - социально-бытовая, социально-культурная, учебно-научная, общественно-политическая, официально-деловая.

С помощью словесных формул этикета мы выражаем отношения при встрече и расставании, когда кого-либо благодарим или приносим свои извинения, в ситуации знакомства и во многих других случаях. Каждый язык обладает своим фондом этикетных формул. Их состав в русском языке наиболее полно описан А. А. Акишиной и Н. И. Формановской - авторами многочисленных работ о современном русском речевом этикете. Концептуальным ядром речевого этикета является понятие вежливости как непременного условия толерантного речевого общения в различных проявлениях: тактичность, доброжелательность, учтивость, корректность, любезность, галантность, обходительность, приветливость и т.д.

Правила разговора по телефону: следует разграничивать официальные и неофициальные разговоры; деловые звонки ведутся на рабочих аппаратах, неофициальные - на домашних; неприлично звонить до 9 утра и после 22:00; нельзя звонить незнакомым людям, если приходится это делать, нужно обязательно пояснить, кто дал телефон; разговор не должен быть долгим - 3-5 минут; абонент, которому звонят, не обязан себя называть, даже если это служебный телефон; непозволительно звонящему начинать разговор с вопросов: «Кто говорит?», «Кто у телефона?»

Смысловые части телефонного разговора: установление контакта (установление личности, проверка слышимости); начало разговора (приветствие, вопрос о возможности говорить, вопросы о жизни, делах, здоровье, сообщение о цели звонка); развитие темы (развёртывание темы, обмен информацией, высказывание мнений);дружелюбный тон, четкое произношение слов, средний темп речи, нейтральная громкость голоса; конец разговора (заключительные фразы, обобщающие тему разговора, этикетные фразы, прощание).

Этикетные нормы; техника реализации этикетных норм

В современной лингвистике термин "норма" понимается в двух значениях: во-первых, нормой называют общепринятое употребление разнообразных языковых средств, регулярно повторяющееся в речи говорящих (воспроизводимое говорящими), во-вторых, предписания, правила, указания к употреблению, зафиксированные учебниками, словарями, справочниками.

Можно найти несколько определений нормы. Например, у С.И. Ожегова сказано: "Норма -- это совокупность наиболее пригодных ("правильных", "предпочитаемых") для обслуживания общества средств языка, складывающаяся как результат отбора языковых элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих, наличествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов". В энциклопедии "Русский язык" - "Норма (языковая), норма литературная -- принятые общественно-речевой практике образованных людей правила произношения, грамматические и другие языковые средства, правила словоупотребления".

Широкое распространение получило определение: "...норма -- это существующие в данное время в данном языковом коллективе и обязательные для всех членов коллектива языковые единицы и закономерности их употребления, причем эти обязательные единицы могут либо быть единственно возможными, либо выступать в виде сосуществующих в пределах литературного языка вариантов".

Для того чтобы признать то или иное явление Нормативным, необходимы следующие условия:

  • 1) регулярная употребляемость (воспроизводимость) данного способа выражения,
  • 2) соответствие этого способа выражения возможностям системы литературного языка (с учетом ее исторической перестройки),
  • 3) общественное одобрение регулярно воспроизводимого способа выражения (причем роль судьи в этом случае выпадает на долю писателей, ученых, образованной части общества).

Приведенные определения касаются языковой нормы. Понятие речевой нормы тесно связано с понятием функционального стиля. Если языковые нормы едины для литературного языка в целом, они объединяют все нормативные единицы независимо от специфики их функционирования, то речевые нормы устанавливают закономерности употребления языковых средств в том или ином функциональном стиле и его разновидностях. Это -- функционально-стилевые нормы, их можно определить как обязательные в данное время закономерности отбора и организации языковых средств в зависимости от ситуации, целей и задач общения, от характера высказывания. Например, с точки зрения языковой нормы правильными считаются формы в отпуске -- в отпуску, дверьми -- дверями, читающий ученик -- ученик, который читает, Маша красива -- Маша красивая и т.п., однако выбор той или иной конкретной формы, того или иного слова зависит от речевых норм, от коммуникативной целесообразности.

Речь тесно связана с этикой. Этика предписывает правила нравственного поведения (включая общение), предполагает определенные манеры поведения и требует использования внешних, выраженных в конкретных речевых действиях формул вежливости.

Соблюдение требований этикета при нарушении этических норм является лицемерием и обманом окружающих. С другой стороны, вполне этичное поведение, не сопровождающееся соблюдением норм этикета, неизбежно произведет неприятное впечатление и вызовет у людей сомнения в нравственных качествах личности.

В устном общении необходимо соблюдать ряд этических и этикетных норм, тесно связанных друг с другом.

Правила и нормы речевого этикета в начале общения: обращение, приветствие

Приветствие : Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. При этом может происходить непосредственно и опосредованно. По правилам хорошего тона не принято вступать в разговор с незнакомым человеком и самому представляться. Однако бывают случаи, когда это сделать необходимо. Этикет предписывает следующие формулы: Разрешите с Вами познакомится; Я хотел бы с Вами познакомится; Давайте познакомимся. При посещении учреждения, офиса, конторы, когда предстоит разговор с чиновником и необходимо ему представиться, используются формулы: Позвольте (разрешите) представиться Моя фамилия Колесников. Официальные и неофициальные встречи знакомых, а иногда и незнакомых людей начинаются с приветствия. В русском языке основное приветствие - здравствуйте. Оно восходит к старославянскому глаголу здравствовать, что означает "быть здравым", т.е. здоровым. Наряду с этой формой распространено приветствие, указывающее на время встречи: Доброе утро, Добрый день, Добрый вечер. Помимо общеупотребимых приветствий существуют приветствия, которые подчёркивают радость от встречи, уважительное отношение, желание общения: Очень рад Вас видеть!; Добро пожаловать!; Моё почтение! Показателен пример, который дает возможность пронаблюдать вхождение, проникновение в чужую среду с помощью исполнения принятых в той среде этикетных правил речи и приятых форм приветствия: «Привет, Утюг, как дела? - сказал я ему насколько возможно бесцеремонней. Дела, как в Польше: у кого телега, тот и пан, - бойко ответил он, точно мы с ним сто лет были знакомы» (Ч. Айтматов. Плаха). Ну, а употребил бы герой привычное для себя (свойственное собственным социальным признакам) Вы к малознакомому и остался бы чужаком.

Деревенским жителям свойственно здороваться даже с незнакомыми, посылая им знак доброжелательства. Здравствуйте радует нас. Как бы то ни было, но этикетный знак приветствия нужен нам хотя бы для того, чтобы сказать: я тебя замечаю.

Обращение: Обращение - один из важнейших и необходимых компонентов речевого этикета. Обращение используется на любом этапе общения, на всём его протяжении, служит его неотъемлемой частью. В то же время норма употребления обращения и его форма окончательно не установлены, вызывают разногласия, являются больным местом русского речевого этикета.

Монархический строй в России ХХ века сохранял разделение на людей на сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращение господин, госпожа по отношению к людям привилегированных сословий; сударь, сударыня - для среднего сословия или барин, барыня для тех и других и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия.

В других же цивилизованных странах обращения были едины для всех слоёв и сословий (мистер, миссис, мисс - Англия, США; синьор, синьорина, синьора - Италия; пан, пани - Польша, Чехия и Словакия)

После революции все старые чины упраздняются и вводятся два новых обращения: «товарищ» и «гражданин». Слово «гражданин» происходит от старославянского горожанин (житель города). В XVIII веке это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства». Но в ХХ веке особенно в 20-30 ые годы появился обычай, а затем стало нормой при обращении арестованных, судимых, заключённых к работникам органов правопорядка и наоборот не говорить товарищ, только гражданин. В результате слово гражданин для многих стало ассоциироваться с задержанием, арестом, милицией, прокуратурой. Негативная ассоциация постепенно так «приросла» к слову, что стало его неотъемлемой частью, так укоренилось в сознании людей, что стало невозможным использовать слово гражданин в качестве общеупотребительного обращения.

Несколько иначе сложилась судьба у слова товарищ. Оно пришло к нам из тюркского языка в XV веке и имело корень tavar, означавший «имущество, скот, товар». Вероятно, первоначально товарищ имело значение «компаньон по торговле», затем оно дополнилось значением «Друг». С конца XIX века в России создаются марксистские кружки, их члены называли друг друга товарищами. Во времена коммунизма товарищ было основным обращением к человеку, позднее это стало вытесняться словами типа: мужчина, женщина, дед, отец, парень, тётенька, дяденька. Эти обращения могут восприниматься адресатом как неуважение к нему, недопустимая фамильярность.

Начиная с конца 80-хх прошлого века в обиход начинают возвращаться обращения: господин, госпожа, сударь, сударыня. Обращение товарищ законодательно оставлено в качестве официального обращения в вооружённых силах и других силовых структурах, а также коммунистических организациях, заводских и фабричных коллективах.

После приветствия обычно завязывается деловой разговор. Речевой этикет предусматривает несколько зачинов, которые обусловлены ситуацией. Наиболее типичны 3 ситуации: торжественная, рабочая, скорбная.

К первой относятся государственные праздники, юбилеи предприятия и сотрудников, получение наград, дни рождения, именины, знаменательные даты семьи или её членов, презентация, заключение договора, создание новой организации. По любому торжественному поводу, знаменательному событию следуют приглашения и поздравления. В зависимости от обстановки (официальной, полуофициальной, неофициальной) пригласительные и поздравительные клише меняются.

Приглашение: Позвольте (разрешите) пригласить Вас., Приходите на праздник (юбилей, встречу..), будем рады Вас видеть.

Поздравление: Примите мои (самые) сердечные (тёплые, горячие, искренние) поздравления..; От имени (по поручению) поздравляем; сердечно (горячо) поздравляю.

Как и во всех других ситуациях межличностного общения поздравления должны быть предельно корректными, уместными и искренними. Только вот с искренностью нужно быть очень осторожным.

Поздравление - принятый обществом ритуал уважения и радости за близкого человека, но это не как не способ ведения беседы или переписки, в поздравлениях не должны звучать сугубо личные темы и вопросы адресата поздравления. Содержательная часть поздравления - выражение радости, но ничего более.

Скорбная ситуация связана со смертью, гибелью, убийством и другими событиями, приносящими несчастье, горе. В таком случае выражается соболезнование. Оно не должно быть сухим, казённым. Формулы соболезнования, как правило, стилистически приподняты, эмоционально окрашены: Разрешите (позвольте) выразить (Вам) свои (мои) глубокие (искренние) соболезнования. Приношу (Вам) мои (примите мои, прошу принять мои) глубокие (искренние) соболезнования. Разделяю (понимаю) вашу печаль (ваше горе, несчастье)

Перечисленные зачины (приглашение, поздравление, соболезнование, выражение сочувствия) не всегда переходят в деловое общение, иногда ими разговор и заканчивается.

В повседневной деловой обстановке (деловая, рабочая ситуация) также используются формулы речевого этикета. Например, при подведении итогов работы, при определении результатов распродажи товаров возникает необходимость кого-то поблагодарить или, наоборот, вынести порицание, сделать замечание. На любой работе, в любой организации у кого-то может появиться необходимость дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой, выразить согласие, разрешить, запретить, отказать кому-то.

Благодарность: Позвольте (разрешите) выразить (большую, огромную) благодарность Николаю Петровичу Быстрову за отлично (прекрасно) организованную выставку; фирма (дирекция, ректорат) выражает благодарность всем сотрудникам за …

Кроме официальных благодарностей существуют ещё и обыденные, неофициальные благодарности. Это обыкновенное «спасибо», «вы очень любезны», «не стоит благодарностей» и т.д.

Замечания, предупреждение: Фирма (дирекция, правление, редакция) вынуждена сделать (серьёзное) предупреждение (замечание) .., К (большому) сожалению (огорчению), должен (вынужден) сделать замечание (вынести порицание). Нередко люди, особенно наделённые властью, считают необходимым высказывать свои предложения, советы в категорической форме: Все (вы) должны (обязаны)…, категорически (настойчиво) советую (предлагаю) сделать… Советы, предложения, высказанные в такой форме, похожи на приказание или распоряжение и не всегда рождают желание следовать им, особенно если разговор происходит между сослуживцами одного ранга. «Волшебство» речевого этикета и в |том, что он действительно открывает двери к нашим человеческим взаимодействиям. Попробуйте-ка сказать, например, в транспорте: Подвиньтесь! Ваш адресат скорее всего истолкует это как грубое требование и будет вправе не выполнить действие. А добавьте волшебное пожалуйста - и императивная форма уже выражает просьбу, и только просьбу, достаточно уважительную, направленную к равному партнеру. И еще есть много способов обращения в этой ситуации: Вам не трудно подвинуться?; Если вас не затруднит, подвиньтесь, пожалуйста и мн. др.

Вежливость и взаимопонимание: Будьте взаимно вежливы - призывают нас надписи в магазинах. Надо быть вежливым - поучают родители детей... Что это значит - быть вежливым, почему нас к этому приучают с раннего детства, зачем это нужно? Для ответа на эти вопросы, прежде всего, рассмотрим соотношение таких явлений, как этикет и вежливость. Напомним, что этикет и речевой этикет - это принятые в том или ином обществе, кругу людей правила, нopмы поведения, в том числе и речевого поведения (в соответствии с распределением социальных ролей в официальной и неофициальной обстановке общения), которые, с одной стороны, регулируют, а с другой стороны, обнаруживают, показывают отношения членов общества по таким примерно линиям: свой - чужой, вышестоящий - нижестоящий, старший - младший, далекий - близкий, знакомый - незнакомый и даже приятный - неприятный. Вот пришел в кружок паренек, говорит своим приятелям: Здорово, парни! В данном случае он избрал такие знаки речевого поведения, которые ставят его наравне с другими, демонстрируют грубовато-фамильярную тональность общения, так свойственную подросткам, эти знаки говорят окружающим: «Я свой, близкий». Руководителю же кружка, даже и молодому, он не может сказать: Здорово, парень, поскольку в этом случае будут нарушены нормы ролевых отношений, ведь старшему по положению надо отдать знаки внимания, соответствующие старшинству. Не сделав этого, человек проявит невежливость. Значит, невежливость - это такое проявление, когда адресату отводят роль ниже той, которая ему принадлежит в соответствии с его признаками. Следовательно, нарушение норм этикета всегда оборачивается невежливостью, неуважением партнера. Ну, а вежливость? Вежливость - моральное качество, характеризующее человека, для которого уважение к людям стало повседневной нормой поведения и привычным способом обращения с окружающими. Значит, вежливость - это проявление уважения. Вежливость - это и готовность оказать услугу тому, кто в ней нуждается, и деликатность, и такт. И, конечно же, своевременное и уместное речевое проявление - речевой этикет - неотъемлемый элемент вежливости. Раз вежливость - форма проявления уважения к другому, то само по себе уважение предполагает признание достоинства личности, а также чуткость, деликатность по отношению к другому. Если с этой точки зрения взглянуть на пример «Здорово, парни!» - по отношению к знакомым подросткам со стороны сверстника, можно отметить, что в этом приветствии и обращении нет специального отражения уважительности, есть лишь знак вступления в речевой контакт «своего», «равного» при отношениях раскованных, фамильярных. Значит, и особой вежливости здесь нет.

Вежливость необходима и при ведении делового общения.

Во-первых, надо уважительно и доброжелательно относиться к собеседнику. Запрещается наносить собеседнику своей речью обиду, оскорбление, выражать пренебрежение. Следует избегать прямых отрицательных оценок личности партнера по общению, оценивать можно лишь конкретные действия, соблюдая при этом необходимый такт. Грубые слова, развязная форма речи, высокомерный тон недопустимы в интеллигентом общении. Да и с практической стороны подобные черты речевого поведения неуместны, т.к. никогда не способствуют достижению желаемого результата в общении.

Вежливость в общении предполагает понимание ситуации, учет возраста, пола, служебного и общественного положения партнера по общению. Эти факторы определяют степень официальности общения, выбор этикетных формул, круг подходящих для обсуждения тем.

Во-вторых, говорящему предписывается быть скромным в самооценках, не навязывать собственных мнений, избегать излишней категоричности в речи.

Более того, необходимо поставить в центр внимания партнера по общению, проявлять интерес к его личности, мнению, учитывать его заинтересованность в той или иной теме.

Необходимо также принимать во внимание возможности слушателя воспринимать смысл ваших высказываний, желательно давать ему время передохнуть, сосредоточиться. Ради этого стоит избегать слишком длинных предложений, полезно делать небольшие паузы, использовать речевые формулы поддержания контакта: вы, конечно, знаете…; вам, вероятно, интересно будет узнать…; как видите…; обратите внимание…; следует заметить… и т.п.

Нормы общения определяют и поведение слушающего.

Во-первых, необходимо отложить другие дела, чтобы выслушать человека. Это правило является особенно важным для тех специалистов, работа которых заключается в обслуживании клиентов.

Слушая, надо уважительно и терпеливо относиться к говорящему, стараться выслушать все внимательно и до конца. В случае сильной занятости допустимо попросить подождать или перенести разговор на другое время. В официальном общении совершенно недопустимо перебивать собеседника, вставлять различные замечания, тем более такие, которые резко характеризуют предложения и просьбы собеседника. Как и говорящий, слушающий ставит в центр внимания своего собеседника, подчеркивает свою заинтересованность в общении с ним. Следует также уметь вовремя высказать согласие или несогласие, ответить на вопрос, задать свой вопрос.

Когда разговор заканчивается, собеседники используют формулы расставания, прекращения общения. Они выражают пожелание (Всего Вам доброго (хорошего)! До свидания!); надежду на новую встречу (До вечера (завтра, субботы); Надеюсь, мы расстаёмся ненадолго. Надеюсь на скорую встречу); сомнение в возможности ещё раз встретиться (Прощайте! Вряд ли ещё увидимся. Не поминайте лихом!).

Кроме обыкновенных форм прощаний существует давно устоявшийся ритуал комплимента. Тактично и вовремя сказанный комплимент, он поднимает настроение у адресата, настраивает на положительное отношение к оппоненту. Комплимент говорится в начале разговора, при встрече, знакомстве или во время беседы, при расставании. Комплимент всегда приятен. Опасен только неискренний комплимент, комплимент ради комплимента, чрезмерно восторженный комплимент. Комплимент относится к внешнему виду, свидетельствует об отличных профессиональных способностях адресата, его высокой нравственности, даёт общую положительную оценку

  • - Вы хорошо (отлично, прекрасно) выглядите.
  • - Вы (так, очень) обаятельны (умны, находчивы, практичны).
  • - Вы хороший (отличный, прекрасный) специалист.
  • - С Вами приятно (отлично, хорошо) иметь дело (работать, сотрудничать).
  • - Приятно было познакомится!
  • - Вы очень милый (интересный) человек (собеседник).

Отсутствие прощального ритуала или его невнятность или скомканность никак не говорят о том, что человек ушёл «по-английски», это говорит или о негативном, враждебном или неприязненном отношении человека либо о его банальной невоспитанности.

Нормы этикета касаются и письменной речи.

Важным вопросом этикета делового письма является выбор обращения. Для стандартных писем по формальным или незначительным поводам подходит обращение "Уважаемый г-н Петров!" Для письма к вышестоящему руководителю, письма-приглашения или любого другого письма по важному вопросу желательно использовать слово многоуважаемый и называть адресата по имени и отчеству.

В деловых документах необходимо умело использовать возможности грамматической системы русского языка.

Так, например, действительный залог глагола используется, когда необходимо указать действующее лицо. Страдательный залог стоит употреблять тогда, когда факт совершения действия важнее, чем упоминание лиц, совершивших действие.

Совершенный вид глагола подчеркивает законченность действия, а несовершенный указывает на то, что действие находится в процессе развития.

В деловой переписке имеет место тенденция избегать местоимения "я". Первое лицо выражается окончанием глагола.

Через письма осуществляется обмен информацией, делаются предложения, ведется переговорное общение, и т.п. Иногда информационно-справочная документация просто подтверждает факты, события, которые нужно лишь принять к сведению.

Таким образом, служебное письмо - это обобщенное название различных по содержанию документов, оформленных в соответствии с ГОСТом, пересылаемых по почте, по факсу или другим способом.

Без преувеличения можно сказать, что это один из самых распространенных видов служебных документов, поэтому, от того насколько текст послания точен, грамотен, корректен во многом будет зависеть успех решения конкретных вопросов, а значит и всего предприятия в целом.

Деловая корреспонденция должна обязательно соответствовать требованиям.

Точность , однозначность высказывания. Все слова должны употребляться в соответствии с их лексическим значением.

Логичность Каждое письмо представляет собой:

  • - изложение сути вопроса;
  • - речевое действие;
  • - заключение.

Грамотность - необходимая часть любого документа

Корректность . Деловая корреспонденция является корректной, если в ней соблюдена этикетная рамка и характерен доброжелательный или нейтральный тон изложения.

Официально-деловой стиль представляет собой один из функциональных стилей современного русского литературного языка: набор языковых средств, предназначение которых - обслуживание сферы официально-деловых отношений (деловых отношений между организациями, внутри них, между юридическими и физическими лицами). Деловая речь реализуется в виде письменных документов, построенных по единым для каждой из их жанровых разновидностей правилам. Типы документов различаются спецификой своего содержания (какие официально-деловые ситуации в них отражены), а соответственно и своей формой (набором и схемой размещения реквизитов - содержательных элементов текста документа); объединены они набором языковых средств, традиционно используемых для передачи деловой информации.

Этикет виртуального общения

В целом, виртуальный мир, порой, поражает своей анархичностью общения, иногда превращающегося во флуд (посыл более двух сообщений в секунду, часто примитивного содержания). Помимо официальных правил разговора в сети, которые все пытаются соблюдать, существует так называемый «неписанный кодекс общения», схожий с этикетом реального мира. Здесь так же следует поздороваться, прежде чем начать беседу, избегать ненужного флуда, не злоупотреблять восклицательными знаками, а так же избегать обилие ЗАГЛАВНЫХ БУКВ, при использовании которых у собеседника(ов) сложится о вас неоднозначное мнение. Не стоит использовать в большом количестве смайлы (англ. Smile -- улыбка), которые являются цифровым (буквы -- закодированные цифры) выражением эмоций. В качестве доказательств моей правоты, приведу цитату с www.bash.org.ru: «Я многословен и мастер полемического спора, хозяин вязи слов и иллюзионист речи. Я словесная ходячий словарь синонимов русского языка. Я из любой окапи могу сделать балийского утконоса, пусть они и не водятся на Бали. Я могу продать эскимосам вагон картошки без вагона и картошки, зато с унтами и мешком снега. Но даже я не всесилен и на реплику уровня«:))))))» могу только покачать головой». Нарушение «неписанного кодекса общения» выдаст в собеседнике неопытного, либо «слишком молодого» пользователя, с ним вряд ли получится завести плодотворную беседу, и его сообщения будут просто мозолить глаза. («Сэры, Пэры, знайте меру» (с) А. КонанДойл). Стоит сдерживать эмоции, выражаться по сути, быть в меру многословным, тогда общение с вами будет не в тягость другим.

Виртуальное общение

В наше время помимо традиционных способов общения «лицо-В-лицо» существует еще немало виртуальных. Например, общение по службе коротких сообщений (смс), которое заключает в себе общение между людьми, имеющими мобильные телефоны. ICQ (коротко аська) представляет собой компьютерную программу, позволяющую печатать и видеть сообщения одного или более людей на мониторе. Это основные способы виртуального общения, но ведь существует еще немало ответвлений (IRC, скайп, форумы и т.п.) Проблема этакого нереального общения в отсутствии прямого контакта с собеседником, что лишает возможности понять того, с кем ты общаешься в достаточной степени, чтобы ему доверять. По сути, буквы складывающиеся в слова у вас на экране -- выражение мыслей собеседника. Но этого недостаточно для полноценного общения, потому что нет визуального контакта и не слышен голос собеседника (скайп -- исключение). Ещё один упущенный момент в виртуальном общении - эмоции. В сетевом этикете есть способ, позволяющий выразить какие либо примитивные чувства (грусть, улыбка, смех) , но стоит задуматься, может ли двоеточие с закрывающейся скобкой «:)» передать улыбку белозубой красавицы? Вряд ли. И нет возможности пронаблюдать неконтролируемую реакцию тела собеседника, на какое- либо твоё высказывание (будь то смущение, способствующее покраснению лица). Мы не увидим этого, что ведёт за собой неполноценность общения. Так же отпадает возможность почувствовать тембр голоса, такт и прочие аспекты фонетики. Всё сводится к монотонному клацанью по клавиатуре. Теряется Жизнь разговора, резвость демагогий, эстетика диалога. От этикета общения остаются кое-какие байты правил, одиноко висящих на официальном сайте IRC общения, которые почти никто не читает.

Чтобы всегда быть на высоте и не ударить в грязь лицом, стоит на «отлично» знать основные правила речевого этикета. В русском языке, как в любой другой культуре мира, есть определённые тонкости и особенности речевого этикета. Да, их не так уж и мало. Однако знание правил поведения в различных речевых ситуациях поможет вам блестяще делать выступления, вести переговоры, проводить личные беседы. Вы научитесь договариваться и избегать различных казусных ситуаций, которые могут поставить под сомнение вашу репутацию.

Что такое речевой этикет?

Стоит начать с того, что означает сам термин «речевой этикет». Нужно ли составить правила речевого этикета для себя или есть какой-то определённый записанный свод норм?

Если говорить кратко: под речевым этикетом принято подразумевать умение общаться вежливо и тактично.

Если в повседневной жизни вы будете постоянно пользоваться этими правилами, то без труда сможете выстроить хорошие отношения с коллегами, соседями, родственниками, партнёрами, друзьями и т. д.

Говоря коротко, речевая культура поведения – это не только свод определённых норм. Это ещё и повседневное общение. В некотором роде это также лакмусовая бумага, позволяющая при первом общении определить то, насколько грамотен человек, вежлив, тактичен. Уровень речевого этикета помогает оценить социальный статус и уровень развития человека.

Невзирая на то, что в каждой стране, в любой культуре действуют свои правила, которые и помогают нам понять, что это за человек, очень сложно обозначить все правила этикета речи – так их много.

Основные правила речевого этикета

Главные, основные правила речевого этикета в русском языке разнообразны. Но разобраться в них вам не составит труда, если вы выросли в этой стране и вам с детства прививались базовые формулировки или «стартовые формулы». Что это такое? На самом деле всё не так уж и сложно.

Под стартовыми формулами лингвистами и психологами принято подразумевать привычку:

  • приветствовать собеседника правильно и в соответствии с ситуацией;
  • обязательно прощаться;
  • благодарить за предложенную помощь;
  • извиняться.

Такие нормы многие усвоили в раннем возрасте. Но с годами человек вырабатывает собственные правила речевого этикета, которым и стремится следовать неукоснительно. В чём это выражается? Вовсе не в том, что взрослые могут нагрубить собеседнику или произнести нехорошее слово. Совсем не так! С приобретением опыта человек учится вежливо поддерживать разговор даже при том условии, что он мало знаком с темой.

Тут важно резко не прерывать беседу и не отказываться от неё. Это некультурно! Также с годами мы учимся грамотно и корректно высказывать свою точку зрения. Даже если она не совпадает с общепринятыми мерками, важно донести её вежливо.

Основные этапы каждой речевой ситуации

Следуя основным правилам речевого этикета, каждый человек должен понимать, что любая беседа делится на 3 этапа:

  1. Вступление (или приветствие).
  2. Основная часть.
  3. Заключение.

Каждый из этапов имеет определённые особенности. Казалось бы, все знают, какие правила речевого этикета «работают» в первой части беседы. Но всё же их не мешало бы повторить. Тут очень важно грамотно подобрать фразы для приветствия. Они зависят от вашего собеседника. Следует учитывать его возраст, социальный статус, пол. Но чётких рамок и ограничений здесь нет. То есть можно сказать «Доброе утро!», «Привет!», «Здравствуйте!». Первый и последний вариант – универсальны. Они применимы в любой ситуации. Ведь их значение указывает на вежливое отношение. «Привет!» и тому подобные фразы допустимы лишь в диалоге с друзьями и некоторыми родственниками.

Также не существует единых формул общения и в основной части разговора. Тут многое зависит от ситуации, целей беседы и множества иных факторов. Чтобы определиться с линией поведения и правилами речевого этикета, нужно знать факты, то есть самого собеседника и суть разговора.

Другой важный аспект – правильно выстроенное заключение. Здесь тоже есть определённые тонкости. По общим нормам принято произносить слова прощания и обговаривать возможность следующей встречи. Также здесь есть универсальные фразы. Если вы не знаете, как завершить беседу в той или иной ситуации, то воспользуйтесь общепринятыми формулировками. Это могут быть варианты «Всего доброго!» или «До свидания!».

Принципы речевого этикета

Речевой этикет базируется на определённых принципах. Ничего сложного в их постижении нет, поскольку всё это общепринятые моральные устои и ценности.

Соответственно, при ведении любой беседы стоит опираться на уважительное отношение к собеседнику, не перебивать его, не повышать голос, не кричать, не оскорблять, не говорить параллельно.

Казалось бы, всё элементарно просто. Но стоит всё-таки выделить основные принципы правил речевого поведения в русском языке:

  • краткость;
  • вежливость;
  • точность;
  • грамотность;
  • уместность.

Вот основные слагаемые успешного общения в деловой среде и в обыденном межличностном взаимодействии.

Доброжелательность и готовность к взаимному сотрудничеству – вот азы этикета. Если вы будете следовать этим законам, то приятное общение вам гарантировано. Ко всему прочему, такой подход обеспечивает возможность чётко договариваться о продуктивном сотрудничестве.

Немаловажно уметь подбирать фразы, которые уместны в той или иной ситуации. При этом требуется учитывать социальный статус и возраст собеседника. Не забывайте и то, насколько вы с ним знакомы.

Также ваша речь всегда должна быть наполнена смыслом. Пустые фразы, за которыми ничего не стоит, — это явное проявление неуважения к собеседнику. Старайтесь избегать их употребления. Пусть ваша речь будет информативной.

Что касается грамотности, то это условие является одним из наиболее важных. Чтобы прослыть культурным человеком, стоит правильно употреблять слова в зависимости от их значения и контекста беседы. Не забывайте об ударениях. К сожалению, многие люди грешат тем, что даже в самых простых словах смещают акцент не на те гласные.

Краткие, но важные требования речевого этикета

Если вы решили строго соблюдать правила речевого этикета, то стоит учитывать несколько важных требований:


Это только самые важные, основные правила речевого этикета. Используйте их в своей повседневной жизни, и она станет приятнее и проще!